==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་གི་དཔེའུ་རིས་ཞིབ་པར་བཀོད་པའི་དོན་གསལ་བར་བརྗོད་པ་བློ་གསལ་དགའ་བསྐྱེད།
ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་གི་དཔེའུ་རིས་ཞིབ་པར་བཀོད་པའི་དོན་གསལ་བར་བརྗོད་པ་བློ་གསལ་དགའ་བསྐྱེད།
ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་གི་དཔེའུ་རིས་ཞིབ་པར་བཀོད་པའི་དོན་གསལ་བར་བརྗོད་པ་བློ་གསལ་དགའ་བསྐྱེད་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རཱ་ཡ། འདིར་གོ་ལ་དྲུ་འཛིངས་མའི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་ནི་རྩིས་ཀྱི་མན་ངག་ཉིན་བྱེད་སྣང་བ་ལས། གླིང་རྣམས་ཀུན་གྱི་ནང་མཐའ་ཡི། །ཟླུམ་ཐིག་སོ་སོའི་དབུས་དྲང་སྟེང་། །བཟུང་སྟེ་སོ་སོའི་མདུན་ཐད་དུམ་བུ་བདུན་པ་ཡི། །ཕྱེད་མཚམས་ནས་བསྐོར་རང་རང་གི། ལྷོ་བགྲོད་གཞན་ཕྱོགས་ཐད་ཀའི་གླིང་གི་བྱང་བགྲོད་དང་། །གཡས་གཡོན་ཕན་ཚུན་དཔྱིད་སྟོན་མཉམ་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་བསྐོར་ཐེང་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས། །ཁྱིམ་ཟླ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་ཚུལ་སྟོན། །ཞེས་གསུངས་པ་འདི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོའི་ནང་ཐིག་ཡིན། འདི་ཁོ་ནས་ཀྱང་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འཁོར་ཚུལ་ཙམ་རྟོགས་མོད། གཟའ་རྣམས་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་དུ་འཕོ་ཚུལ་དང་། གླིང་འདིའི་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་སྟེང་སོགས་སུ་རྒྱུ་སྐར་གང་དུ་གང་ཡོད་ཚེ། རྒྱུ་སྐར་གཞན་རྣམས་གླིང་གཞན་གྱི་སྟེང་ན་ཇི་ལྟར་ཡོད་ཚུལ་སོགས་ཞིབ་ཆ་མི་རྟོགས་པས། ཐིག་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་བཏབ་ན་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་དགུ་རེ་གནས་པའི་ཁྱིམ་གྱི་ཆ་བཅད་དགོས་སོ། །ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོའི་ནང་ཐིག་ཙམ་བཏབ་ན་ལན་ཚྭའི་རྒྱ་མཚོའི་བཞི་ཆ་གཅིག་ཕྱིར་ལུས་པའི་མཚམས་སུ་སླེབས་འོང་། །ནང་ཐིག་བསྐོར་ཚད་དེའི་སྟེང་དུ་རྒྱ་མཚོའི་བཞི་ཆའི་ཚད་དེ་བསྣན་ན་བསིལ་རི་ནས་མེ་རིའི་བར་གྱི་ཚད་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ནང་ཐིག་གི་ཕྱི་རོལ་ཟླུམ་སྐོར་བྱས་པ་ཁྱིམ་གྱི་ཕྱི་ཐིག་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཤེས་བྱེད་བསྡུས་རྒྱུད་ལས། ལན་ཚྭའི་རྒྱ་མཚོ་འགོངས་ནས་ཉིན་མོར་བྱེད་པ་དག་ནི་ལྷོ་རུ་མེ་ཡི་
བར་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད། ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཁྱིམ་རེ་རེའི་ཟླུམ་ལེབ་ཀྱི་ཁ་ཞེང་ནི་རྒྱ་མཚོའི་བཞི་ཆའི་ཚད་དོ། །དེ་འདྲའི་ཟླུམ་ལེབ་ཀྱི་ཐིག་བཅུ་གཉིས་གདུ་བུ་བཞིན་དུ་རི་རབ་ཀྱི་མགུལ་བར་བསྐོན་ནས་ལྷོ་རུ་མེ་རིའི་ཕྱོགས་སུ་དཔྱངས་པ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་འགྲོས་མཉམ་པར་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ཡིན་ལ། ཟླུམ་ལེབ་བཅུ་གཉིས་པོའི་རེ་རེ་ཡང་ཁྱུད་སྐོར་དུ་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་དགོས་པའ

【汉语翻译】
阐明详细绘制的十二宫图意义，令智者喜悦。
阐明详细绘制的十二宫图意义，令智者喜悦。
阐明详细绘制的十二宫图意义，令智者喜悦之作，完毕。
那摩曼殊室利哇嘎伊श्वरాయ (藏文，梵文天城体：नम मञ्जुश्री वागीश्वराय，梵文罗马拟音：nama mañjuśrī vāgīśvarāya，汉语字面意思：皈命妙吉祥语自在)。此处关于混合地球的十二宫图，出自历算诀窍《日照明鉴》：一切洲之内边际，各自圆形线之中正，执持各自之前方，第七段之一半界限，自此环绕各自之，南行他方正对洲之北行，左右彼此春秋等，如是环绕十二次，显示十二宫月运行之方式。如是所说，此为十二宫之内线。仅凭此亦可略知十二宫于十二段之上运行之方式。然星辰自宫至宫之转移方式，及此洲中央之直径上等处，何星位于何处时，他星于他洲之上如何存在等细节无法得知。故若绘制内外二线，则需分割每宫，使之容纳九星。仅绘制十二宫之内线，则将到达盐海四分之一向外剩余之界限。于内线环绕之尺度上，加上海洋四分之一之尺度，则将变为自寒山至火山之尺度之圆形环绕。因此，于内线之外所作之圆形环绕，即为宫之外线。其知晓方式见于《略续》：跨越盐海之后，行白昼者等向南至火之
间行进。如是所说。因此，每宫之圆形扁平之宽度，即为海洋四分之一之尺度。如是之圆形扁平之十二线，如手镯般戴于须弥山之颈间，向南悬挂于火山方向之十二者，恒常持续以相同速度向右旋转。且十二圆形扁平之每一者，亦需环绕为十二段。

【英语翻译】
A Clear Exposition of the Meaning of the Detailed Drawing of the Twelve Houses, Delighting the Wise.
A Clear Exposition of the Meaning of the Detailed Drawing of the Twelve Houses, Delighting the Wise.
A Clear Exposition of the Meaning of the Detailed Drawing of the Twelve Houses, Delighting the Wise, is completed.
Namo Manjushri Vagishvaraya (藏文，梵文天城体：नम मञ्जुश्री वागीश्वराय，梵文罗马拟音：nama mañjuśrī vāgīśvarāya，汉语字面意思：Homage to Mañjuśrī, the Lord of Speech). Here, concerning the diagram of the twelve houses of the mixed globe, from the manual of calculation, 'Illuminating the Day': Within the inner edge of all continents, the center of each circular line is straight, holding each in front, the seventh segment's half boundary, from there circling each, southward, the other side, directly opposite the continent's northward, left and right, mutually equal spring and autumn, thus circling twelve times, showing the manner of the twelve lunar houses' rotation. As it is said, this is the inner line of the twelve houses. By this alone, one can understand the manner in which the twelve houses rotate on the twelve segments. However, the manner in which the planets move from house to house, and where each star is located on the diameter of the center of this continent, and how other stars exist on other continents, etc., cannot be understood in detail. Therefore, if both inner and outer lines are drawn, each house must be divided to accommodate nine stars. If only the inner line of the twelve houses is drawn, it will reach the boundary where one-fourth of the salt sea remains outward. Adding the measure of one-fourth of the sea to the extent of the inner line's circumference will transform it into a circular circumference from the Cool Mountain to the Volcano. Therefore, the circular circumference made outside the inner line is the outer line of the house. Its means of knowing is found in the 'Abridged Tantra': Having crossed the Salt Sea, those who make the day go south to the fire.
They go between. As it is said. Therefore, the width of each house's circular flat is the measure of one-fourth of the sea. Such twelve lines of circular flats, like bracelets, are placed around the neck of Mount Meru, and the twelve hanging southward towards the volcano constantly rotate to the right at the same speed. And each of the twelve circular flats must also be circumscribed into twelve segments.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཆ་གཅིག་ལ་གཟའ་དགུ་པོའི་རྒྱུ་ལམ་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བདུན་གྱིས་ཚད་ཀྱི་རྐང་པ་ཡོད་ཅིང་། ཆ་གཞན་བཅུ་གཅིག་པོ་སྐར་མ་ཕལ་པ་མང་པོས་གང་བའི་གནས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཁྱིམ་ཟླུམ་སྐོར་བཅུ་གཉིས་པོ་སོ་སོ་ནས་དྲུ་གུ་འཛིངས་པ་ལྟར་གནས་ཤིང་རྟག་པ་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ཡིན་ཡང་། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རླུང་འགྲོས་ལ་མགྱོགས་བུལ་གྱི་ཁྱད་ཅུང་ཟད་མེད་པར་རྟག་ཏུ་མཉམ་པས་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་ཡོད་པ་གཟའ་ཡི་རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཆ་དེ་རྣམས་རྟག་ཏུ་གཅིག་རྗེས་གཅིག་འཐུད་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་མི་འབྲལ་བར་འཁོར་བ་དེ་ཁོ་ནར་གཟའ་བཅུ་པོ་དལ་མྱུར་གྱི་རྐང་པའི་རང་འགྲོས་ཀྱིས་རྒྱུ་སྐར་ནས་རྒྱུ་སྐར་དང་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་དུ་འཕོ་ཞིང་རྒྱུ་བར་དེས་གནས་གཞན་དུ་མི་འགྲོ་བ་ཆོས་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཟླུམ་སྐོར་རེ་རེ་ཁྱིམ་རེ་རེ་ཡིན་ཡང་ཉི་མ་སོགས་གཟའ་རྣམས་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་གཞན་དུ་འཕོ་ཞིང་བགྲོད་པ་འདི་ནི་ཁྱིམ་དེའི་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་གནས་པའི་ཆ་གཅིག་པོ་དེ་ལ་སྤྱི་མིང་བྱེ་བྲག་ལ་ཐོགས་པའི་ཁྱིམ་དེ་ལ་འཛིན་དགོས་སོ། །དེ་འདྲའི་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་གནས་པའི་
ཁྱིམ་གྱི་ཆ་དེ་དམིགས་བསལ་ཏེ་རྟོགས་ཕྱིར་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་གི་གླིང་དབུས་མ་བཞིའི་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་གི་ཁྱིམ་བཞིའི་ཐིག་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལྡན་བཏབ་ནས་ཁྱིམ་རེའི་ཆ་བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་པའི་ཆ་གཅིག་གི་ཤོག་ཚད་དེའི་དབུས་དྲང་པོ་གླིང་རང་རང་གི་ལྷོ་དབུས་ཚངས་ཐིག་སྟེང་དུ་བཀོད་པས་སོ་སོའི་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་གི་དུས་ཉི་མ་དེར་ཡོད་པ་ཤེས་ལ། ཤོག་ཚད་དེ་སོ་སོའི་ཐིག་རྒྱུད་བཞིན་དུ་གཡས་སྐོར་དུ་དེད་པས་གླིང་གཞན་སོ་སོའི་སྟེང་དུ་འགྲོ་ཚུལ་ཤེས་པས་ཁྱིམ་གཞན་ཀྱང་དེས་མཚོན་ནུས་སོ། །རྒྱས་པར་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོའི་ཐིག་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་བཏབ་ནས། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་དུམ་བུ་འཛམ་གླིང་ཆུང་ངུར་གྲགས་པ་འདིའི་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་པའི་དུས་སུ་མི་རེའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་ཆུ་སྲིན་ཁྱིམ་གྱི་དབུས་སུ་ཡོད་པའི་སྐར་མ་གྲོ་བཞིན་འཆར་བཞིན་པའི་གནས་སྐབས་དེར་གཟའི་རྒྱུ་ལམ་ཁྱིམ་གྱི་ཆ་བཅུ་གཉིས་པོ་རྣམས་གཞུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པས་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་པོའི་སྟེང་ན་འདི་ལྟར་གནས་པའི་འདི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་གླིང་སོ་སོར་འཆར་ཚུལ་རགས་པ་ཙམ་ཡིན། ཞིབ་ཏུ་སྨད་ཀྱི་རྐང་བ་དང་པོ་བཀོད་དོ། །དཔེའུ་རིས་འདི་སྔར་སུས་ཀྱང་བཀོད་པ་མེད་ན་ཡང་། གསར་དུ་བདག་མི་ཕམ་པས་བསམ་པ་བཟང་པོས་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། འདི་ལའང་ཞིབ་ཏུ་ན་གླ

【汉语翻译】
一个部分有九曜的运行轨道，二十七星宿作为度量的标准；另外十一个部分是充满众多小星星的地方。 这样，十二个星座的圆形轨道各自像蜂巢一样排列，并且总是向右旋转。虽然所有这些的运行速度没有丝毫快慢的差别，总是相同的，但由于有星宿作为度量的标准，行星运行轨道的那些部分总是首尾相连，连续不断地旋转，正是在这旋转中，十个行星以缓慢和快速的自身速度从星宿到星宿，从星座到星座移动和运行，因此它们不会去往其他地方，这是自然规律。 也就是说，每一个圆形轨道都是一个星座，然而太阳等行星从一个星座移动到另一个星座，这种运行是指那个星座中星宿作为度量标准的部分，应该理解为那个以通用名称和特定名称命名的星座。 为了特别理解这种星宿作为度量标准的星座部分，在东、南、西、北四个大洲的南行终点星座上，绘制具有内外两条线的图，然后将每个星座分成十二个部分，将一个部分的纸张大小的正中央放置在各大洲各自的南中轴线上，由此可以知道太阳在各自南行终点的时间。如果将纸张大小按照各自的线系向右旋转，就能知道在各大洲上的运行方式，其他的星座也可以由此来表示。 详细地说，绘制十二星座的内外两条线，在这个被称为小赡部洲的南洲中央部分的南行终点时，在每个人所在方向的中央轴线上，当水瓶座中央的娄宿星正在升起的时候，行星运行轨道的十二个星座以弓形连接的方式，像这样位于十二个洲的部分上，这只是十二星座在各个洲显现方式的粗略描述。详细的内容在下部的第一部分中进行了描述。 虽然以前没有人绘制过这个图，但这是我米庞巴以良好的意愿新绘制的。即使是这个图，如果详细地

【英语翻译】
One part has the paths of the nine planets, with the twenty-seven constellations as the standard of measurement; the other eleven parts are places filled with many minor stars. Thus, the twelve zodiacal orbits are arranged like beehives, each from its own place, and always rotate to the right. Although there is not the slightest difference in the speed of all of these, and they are always the same, because there are constellations as the standard of measurement, those parts of the planetary orbits are always connected one after the other, rotating continuously, and it is in this rotation that the ten planets move and travel from constellation to constellation and from zodiac to zodiac with their own speeds of slow and fast, so they do not go to other places, this is the law of nature. That is, each circular orbit is a zodiac, but the movement of the sun and other planets from one zodiac to another refers to the part of that zodiac where the constellations are the standard of measurement, and should be understood as that zodiac named with a common name and a specific name. In order to specifically understand this zodiacal part where the constellations are the standard of measurement, on the southernmost zodiacs of the four central continents of east, south, west, and north, draw a diagram with both inner and outer lines, and then divide each zodiac into twelve parts, placing the exact center of the paper size of one part on the south-central axis of each continent, so that it can be known that the sun is there at the time of its southernmost point in each. If the paper size is rotated to the right according to its respective line system, it can be known how it travels on each of the other continents, and other zodiacs can also be represented by this. In detail, draw both the inner and outer lines of the twelve zodiacs, and at the southernmost point of the central part of the southern continent, known as the small Jambudvipa, on the central axis of each person's direction, when the Sravana constellation in the center of Aquarius is rising, the twelve zodiacs of the planetary orbits are located on the twelve parts of the continent in the form of a bow-shaped connection, like this, which is only a rough description of how the twelve zodiacs appear on each continent. Detailed content is described in the first part of the lower section. Although no one has drawn this diagram before, it was newly drawn by me, Mipham, with good intentions. Even this diagram, if in detail,

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ིང་བཅུ་གཉིས་པོའི་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་ཁྱིམ་དེའི་ཐོག་མ་ཡི་སྐར་མ་དང་ཆུ་ཚོད་ཀྱིས་ཚད་འཕོར་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མཆན། འདི་བཀོད་པའི་དགོས་པ་ནི་འདི་ལྟར་མ་ཤེས་ན་ཁྱིམ་གྱི་འཁོར་ལོ་ལ་གཟའ་བགྲོད་ཚུལ་སོགས་ཇི་བཞིན་རྟོགས་མི་ནུས་ཤིང་།
གནད་འདི་ཤེས་ན་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་དོན་ཁྱིམ་གྱི་གོ་ལ་གཟའི་རྒྱུ་ལམ་དང་། གཟའ་རྣམས་ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་དུ་འཕོ་ཚུལ་དང་། ཉི་མའི་དབང་གིས་ས་ལ་དུས་བཞི་འཁོར་ཚུལ་སོགས་གོ་ལ་དྲུ་འཛིང་མའི་བཀའ་གནད་དུ་མ་ཞིག་དཔྱིས་ཕྱིན་པར་བདེ་བླག་ཏུ་རྟོགས་ནས་གོ་ལའི་གནས་ཚུལ་དང་དུས་བཞི་འཁོར་ཚུལ་སོགས་ལ་ལོག་པར་རྟོག་པ་དུ་མ་ལྡོག་ནུས་པའི་ཕྱིར་དུས་འཁོར་རྒྱུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ལེའི་དཀའ་གནད་གལ་པོ་ཆེ་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་ལྟར་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་ཕྱི་ནང་རིམ་པ་གཉིས་ལྡན་དུ་བཏབ་ནས་ཟླུམ་ལེབ་གཅིག་གི་བཅུ་གཉིས་ཆའི་ཤོག་ཚད་གཅིག་བྱས་ལ། ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་གི་ཁྱིམ་ཆུ་སྲིན་དང་དེར་གནས་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་དགུ་བཅས་ཀྱི་རི་མོ་བཀོད་ནས། དེ་ནས་ཤོག་ཚད་གཅིག་པོ་དེས་གཡོན་སྐོར་གྱི་བུམ་པ་ཉ་ལུག་གླང་འཁྲིག་པ་ཀརྚ་སེང་གེ་བུ་མོ་སྲང་སྡིག་གཞུའི་བར་དུ་ཁྱིམ་སོ་སོའི་ཕྱི་ནང་གི་ཐིག་རྒྱུད་མ་ནོར་བར་ཁྱིམ་སོ་སོའི་ཁ་དོག་དང་མིང་གཞུང་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་འགོད་ལུགས། ཐ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་བཞི། བྲ་ཉེའི་རྐང་པ་བཞི། སྨིན་དྲུག་གི་རྐང་པ་གཅིག་སྟེ་དགུ་པོ་དེ་ལུག་གི་ཁྱིམ་དང་། སྨིན་དྲུག་གི་རྐང་པ་གསུམ། སྣར་མའི་བཞི། མགོ་ཡི་གཉིས་ཏེ་དགུ་པོ་གླང་ཁྱིམ་ཡིན་པ་སོགས་གཞུང་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་བར་མ་ཆད་དུ་འགོད་པ་དཔེའུ་རིས་ལ་བལྟས་པས་གསལ་ལོ། །དཔེའུ་རིས་འདིས་མཚོན་ནས་ཆུ་སྲིན་ཁྱིམ་ལས་ཁྱིམ་གཞན་བཅུ་གཅིག་པོ་
གླིང་གང་ཡིན་དེ་དང་དེའི་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་ཡོད་ཚེ་ཁྱིམ་གཞན་རྣམས་གཞུ་ཁ་སྦྱོར་གྱིས་རྣམ་པས་གླིང་སོ་སོར་བགྲོད་གཉིས་དང་མཉམ་གཉིས་སོགས་ཀྱི་རྒྱུ་ལམ་ཀྱང་གསལ་བོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་འདི་ཚུལ་བཞིན་ཤེས་པ་དཀོན་པར་མཐོང་ནས་རང་གཞོན་པའི་དུས་སྔ་མོ་ཞིག་ཏུ་དྲུ་འཛིང་མའི་ཐིག་རིས་ཕྱི་ནང་བཏབ་སྟེ་ཆ་བཅད་ཚུལ་དང་རྒྱུ་སྐར་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་རྐང་པ་བཀོད་ཚུལ་གྱི་དཔེའུ་རིས་བཀོད་ཟིན་ན་ཡང་། སླར་རང་ལོ་རེ་ལྔ་པ་རབ་ཚེས་ལྕགས་ཁྱི་ལོའི་ནག་པ་དང་ས་གའི་ཟླ་བར་རྒྱུད་འགྲེལ་བཤད་པའི་རྗེས་སུ། ལོ་དེའི་དབྱ

【汉语翻译】
十二宫的中央直径上，要用该宫的起始星和小时来测量。 注：这样做的必要性在于，如果不了解这一点，就无法如实理解宫位的轮转和星辰的运行方式。
如果了解了这个关键点，就能轻松彻底地理解续部的含义，即宫位的星辰运行轨道，星辰从一个宫位移动到另一个宫位的方式，以及太阳的力量导致地球上四季轮转的方式等等，从而能够轻松彻底地理解复杂星盘的诸多关键点，并能够避免对星盘状况和四季轮转方式的诸多错误理解。因此，这是时轮续部世界品中一个重要的关键点。 像这样，在绘制了十二宫内外两层线条之后，取一个圆形薄片的十二分之一作为纸张大小。在南赡部洲的中央，绘制南方运行终点的巨蟹宫，以及位于该宫的九个星辰足的图。然后，用这一张纸，逆时针方向依次绘制宝瓶、双鱼、白羊、金牛、双子、巨蟹、狮子、处女、天秤、天蝎、射手宫，宫位内外线条的顺序不能错乱，要按照经典中所说的宫位颜色和名称，以及星辰足的排列方式来绘制。即娄宿四足，胃宿四足，昴宿一足，这九足属于白羊宫。昴宿三星足，毕宿四足，觜宿二足，这九足属于金牛宫等等，要按照经典中所说的，不间断地绘制，看图例就清楚了。通过这个图例可以知道，如果除了巨蟹宫之外的其他十一个宫位，
位于各自大洲的中央直径上，那么其他宫位以弧形相连的方式，也能清楚地了解各个大洲的二行和并行等运行轨道。 鉴于很少有人能如实了解这一点，所以在自己年轻的时候，就已经绘制了内外复杂的线条图，并绘制了分割方式和星辰区域的小时足的图例。之后，在自己五十五岁，胜生铁狗年（藏历火狗年）的黑月和萨嘎月，在讲解续部注释之后，在那一年的夏天

【英语翻译】
On the central diameter of the twelve houses, the measurement should be done using the starting star and hours of that house. Note: The necessity of doing this is that if you do not understand this, you will not be able to truly understand the rotation of the houses and the way the planets move.
If you understand this key point, you can easily and thoroughly understand the meaning of the tantra, that is, the orbital path of the planets in the sphere of the houses, the way the planets move from one house to another, and the way the four seasons rotate on Earth due to the power of the sun, etc. Thus, you can easily and thoroughly understand many key points of the complex sphere, and you can avoid many misunderstandings about the situation of the sphere and the way the four seasons rotate. Therefore, this is an important key point in the world chapter of the Kalachakra Tantra. Like this, after drawing the inner and outer layers of lines of the twelve houses, take one-twelfth of a circular sheet as the paper size. In the center of Jambudvipa, draw the Cancer house at the southernmost point of the southern movement, and the diagram of the nine star feet located in that house. Then, using this one sheet of paper, draw the Aquarius, Pisces, Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, and Sagittarius houses in a counterclockwise direction, without confusing the order of the inner and outer lines of the houses. Draw according to the colors and names of the houses as described in the scriptures, and the arrangement of the star feet. That is, the four feet of Krittika, the four feet of Bharani, and one foot of Rohini, these nine feet belong to the Aries house. Three feet of Rohini, four feet of Mrigashira, and two feet of Ardra, these nine feet belong to the Taurus house, etc., draw continuously as described in the scriptures, and it will be clear by looking at the diagram. Through this diagram, it can be known that if the other eleven houses besides the Cancer house,
Are located on the central diameter of their respective continents, then the other houses, connected in an arc shape, can also clearly understand the orbital paths of the two movements and parallel movements of each continent. Seeing that few people can truly understand this, I had already drawn the complex inner and outer line diagrams and the diagrams of the division method and the hour feet of the star regions in my early youth. Later, at the age of fifty-five, in the black month and Saga month of the Iron Dog year of the Rabjung (Fire Dog year of the Tibetan calendar), after explaining the commentary on the tantra, in the summer of that year.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ུག་ཟླ་བཤོལ་བའི་རྗེས་མའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་དཔེའུ་རིས་ཀྱི་དོན་ག སལ་བར་བརྗོད་པ་འདི་ཡང་ཚུལ་འདི་དོན་གཉེར་རྣམས་ལ་ཕན་དུ་རེ་བའི་བསམ་པས་མི་ཕམ་པ་འགྱུར་མེད་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལཾ། ༈ །རྒྱུ་སྐར་ཁྱིམ་གྱི་གོ་ལའི་ཐིག་རིས་འདི་བཞིན་གླིང་འདི་དང་གཞན་གྱི་སྟེང་དུ་འཁོར་ཚུལ་ལ་རྗེས་དཔག་གིས་ངེས་པ་འདྲོང་དུ་ཡོད་དེ།གླིང་འདིར་ཉི་མ་ཇི་ཙམ་རིང་བ་དེ་ཙམ་མདུན་ཐད་ཀྱི་གླིང་སྒྲ་མི་སྙན་ལ་མཚན་མོར་གྱུར་ནས་མཚན་མོ་རིང་། འདིར་ཉིན་མོ་ཐུང་བའི་ཚད་དེས་མདུན་གླིང་ལ་མཚན་མོ་ཐུང་། དེ་བཞིན་འདིར་མཚན་རིང་བ་དེ་ཙམ་འདི་ནས་བརྩིས་པའི་མདུན་ཐད་ཀའི་གླིང་ལ་ཉིན་མོ་རིང་། འདིར་མཚན་ཚད་ཐུང་བ་དེ་ཙམ་མདུན་གླིང་ལ་ཉིན་མོ་ཐུང་དགོས་པས། དཔེར་མཚོན་ན། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་དབུས་སུ་དབྱར་འབྲིང་སྣྲོན་ཟླའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་སྐར་མ་ཆུ་སྨད་ཀྱིས་ཉ་བའི་དུས་
དེར་ཉིན་མོ་རིང་བ་མཐར་ཐུག་བབ་ན། ཚེས་བཅོ་ལྔ་དེའི་ཉིན་གུང་གི་དུས་སུ་ཟླ་བ་ཡོད་པ་ཆུ་སྨད་ནས་སྐར་མ་བཅུ་བཞི་པ་ནབས་སོའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་ཡོད་པ་དེ་གླིང་དེའི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་བསིལ་རི་དང་ཉེ་བའི་མཐར་ཐུག་ཏུ་ཡོད་པའི་དུས་དེར། སྒྲ་མི་སྙན་ན་ཟླ་བ་ཆུ་སྨད་དང་ཉེ་བར་ཡོད་པ་དེ་གླིང་དེའི་དབུས་ཐིག་ཏུ་བསིལ་རི་ལ་ཉེ་བར་ཡོད་པ་མཚན་མོའི་རིང་བ་མཐར་ཐུག་གི་ཉིན་དེའི་མཚན་གུང་གི་ཆ་ལ་བབ་པ་དུས་མཉམ་པ་དང་། ཚེས་བཅོ་ལྔ་དེའི་ནུབ་མོ་མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྐར་མ་ཆུ་སྨད་ཟླ་བ་འགྲོས་མྱུར་བས་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པའི་ས་ཚད་གཅིག་ཏུ་ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་གནས་པར་མ་ངེས་ཀྱང་སྤྱི་ཙམ་དུ་དཔྱད་པ་འདིས་འགྲིག་གོ། མཆན། ཀྱི་སྟེང་ན་ཟླ་བ་ཡོད་པ་དེ། ལྷོ་གླིང་དབུས་མ་དེ་མེ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་དབུས་ཐིག་སྟེང་དུ་བབ་པ་མཚན་མོ་ཐུབ་བའི་མཐར་ཐུག་གི་མཚན་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་དེར་ཉི་མ་ནབས་སོའི་སྟེང་ན་ཡོད་པ་དེ་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་མེ་རིའི་ཕྱོགས་སུ་དབུས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་སླེབས་པ་ཉིན་མོ་ཐུང་བའི་མཐར་ཐུག་གི་ཉིན་ཕྱེད་ཡིན་པ་དུས་མཉམ་ཡིན་དགོས་པས་ཐིག་རིས་གཞུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྣམ་པ་ཅན་འདི་དང་འགྲིག །མདོར་ན་ཐིག་གསར་པ་འདི་ལྟར་ན། ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁྱིམ་ལྷོ་གླིང་འདིའི་དབུས་མའི་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་མེ་རེའི་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པ་ན། དེ་ནས་བརྩིས་པའི་ཁྱིམ་བདུན་པ་ཀརྐ་ཊ་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ལྷོ་བགྲོད་མཐར་ཐུག་མེ་རིའི་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པ་དང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མ་དེའི་བྱང་བགྲོད་མ

【汉语翻译】
在结束乌克月的第八天，为了清楚地说明图表的意义，米庞·久美·米觉多杰以希望这种方法对那些寻求意义的人有益的想法写下了这篇文章，愿一切吉祥！吉祥！这是星宫的地球仪图，通过推断可以确定它在这个世界和其他世界上的旋转方式。在这个世界，白天有多长，正对面的声音不悦耳的世界就变成夜晚，夜晚就长。这里白天有多短，前面的世界夜晚就短。同样，这里夜晚有多长，从这里算起正对面的世界白天就长。这里夜晚有多短，前面的世界白天就必须短。例如，在南赡部洲（印度）的中心，仲夏时节，在氐宿月（藏历五月）的十五日，当娄宿星捕鱼的时候，
如果白天达到最长，那么在十五日的中午，月亮位于娄宿，太阳位于娄宿之后的第十四颗星翼宿，那时太阳位于该洲直径的顶部，靠近寒冷的山脉。在声音不悦耳的地方，靠近娄宿的月亮位于该洲中心线的寒冷山脉附近，那是夜晚最长的那天的午夜，时间是相同的。在十五日的晚上，半夜时分，由于月亮比娄宿星运行得快，所以不确定星星是否会在一天中的同一位置停留，但通过这个大致的推断是可以的。注释：月亮位于其上。当南赡部洲（印度）位于火方的中心线上时，那是夜晚最短的午夜时分，太阳位于翼宿上，到达声音不悦耳地方的火山方向的中心线上，那是白天最短的半夜，时间必须相同，因此与这个弧形图一致。简而言之，按照这个新图，当摩羯宫位于南赡部洲（印度）中心的最南端火山方向时，从那里算起的第七宫巨蟹宫位于声音不悦耳地方的最南端火山方向。南赡部洲（印度）中心的北

【英语翻译】
On the eighth day after the end of Uk month, in order to clearly explain the meaning of the diagram, Mipham Jamyang Namgyal Gyamtso wrote this article with the hope that this method would be beneficial to those who seek meaning. May all be auspicious! Mangalam! This is a diagram of the celestial sphere of stars, and by inference, it can be determined how it rotates on this world and others. In this world, the longer the day, the more the opposite world, which is unpleasant to hear, turns into night, and the night becomes long. The shorter the day here, the shorter the night in the front world. Similarly, the longer the night here, the longer the day in the world directly opposite from here. The shorter the night here, the shorter the day must be in the front world. For example, in the center of Jambudvipa (India), in the middle of summer, on the fifteenth day of the Sron month (Tibetan May), when the Revati star is fishing,
If the day reaches its longest, then at noon on the fifteenth day, the moon is located in Revati, and the sun is located on the fourteenth star after Revati, Uttaraphalguni, at that time the sun is at the top of the diameter of that continent, close to the cold mountains. In the place where the sound is unpleasant, the moon, which is close to Revati, is located near the cold mountains on the central line of that continent, which is the midnight of the day with the longest night, and the time is the same. On the evening of the fifteenth day, at midnight, because the moon moves faster than the Revati star, it is not certain that the stars will stay in the same position in one day, but this general inference is correct. Note: The moon is located on it. When Jambudvipa (India) is located on the central line of the fire direction, which is the midnight of the shortest night, the sun is located on Uttaraphalguni, reaching the central line in the direction of the volcano in the place where the sound is unpleasant, which is the midnight of the shortest day, and the time must be the same, so it is consistent with this arc diagram. In short, according to this new diagram, when Capricorn is located at the southernmost volcano direction of the center of Jambudvipa (India), the seventh house from there, Cancer, is located at the southernmost volcano direction of the place where the sound is unpleasant. The north of the center of Jambudvipa (India)

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཐར་ཐུག་ཀརྐ་ཊ་བསིལ་རིལ་ཉེ་བར་ཡོད་ཚེ། དེ་ནས་བརྩིས་པའི་ཁྱིམ་བདུན་པ་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁྱིམ་དེ་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་བྱང་བགྲོད་མཐར་
ཐུག་བསིལ་རི་ལ་ཉེ་བར་ཡོད་པའི་ཐིག་འདིས་མཚོན་ནས། གླིང་ཐད་ཀ་བ་ཕན་ཚུན་གྱི་མཉམ་གཉིས་དང་། ཁྱིམ་ཟླ་བཅུ་གཉིས་སོ་སོའི་འཁོར་ཚུལ་ཐམས་ཅད་གོ་ལའི་ཐིག་རིས་འདིས་གསལ་བར་ཤེས་པ་ཡིན་པས། རྒྱུ་སྐར་རྐང་བའི་གོ་ལའི་ཆ་བཅད་པའི་ཐིག་རིས་འདི་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་སྟེ་འདིའི་གནད་མ་ངེས་ན། བསམ་ལོག་གཞན་གྱིས་གླིང་འདིའི་མཐའ་ན་གནས་པའི་སྐར་མ་དེ་གླིང་ཀུན་གྱི་མཐའ་ན་ཡོད་དགོས་སྙམ་པ་སོགས་གླིང་འདིར་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བདུན་པོའི་ཕྱེད་ཙམ་མཐོང་བ་ལ་དཔགས་ནས་གླིང་ཀུན་གྱི་སྟེང་ན་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པའི་རྒྱུ་ལམ་གྱི་ཁྱིམ་ཇི་ལྟར་གནས་ཚུལ་ཁོང་དུ་ཆུད་མ་ནུས་ནས་མུན་སྤྲུལ་དུ་མའི་སྨྲ་བ་བྱུང་བ་ཐམས་ཅད་འདི་ཤེས་པའི་ལོག་རྟོག་དེ་ཐམས་ཅད་ཅིག་ཆར་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །རང་ཅག་གི་ས་འདི་འཛམ་གླིང་ལ་གཏོགས་དགོས་ཀྱང་། འདིའི་མཐའ་ན་སྣྲོན་དང་སྣུབ་ཡོད་ཀྱི་ཆུ་སྨད་མེད་པ་དང་ས་མཐོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་མགོ་དང་ལག་ཡོད་ཀྱི་ནབས་སོ་མེད་པ་ཅི་ཡིན་སྙམ་ན་དེ་ནི་ལོགས་སུ་ཉི་ལྡོག་ལ་དཔྱད་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་རང་ཅག་གིས་འདི་དང་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཀྱི་བར་ན་ཁྱིམ་ཞིག་གི་ས་ཚིགས་ཕྱེད་ཉེར་གསུམ་ཡོད་པས་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡང་གོ་ལའི་ཐིག་སྤྱི་ལས་བྱེ་བྲག་རྒྱུ་སྐར་རྐང་པ་གནས་པའི་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་རིས་བཀོད་པ་ལ་ངེས་པ་འདྲེན་བྱེད་དུ་མི་ཕམ་པས་བྲིས་པ་དགེའོ། ༈ །གླིང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དུས་བཅུ་གཉིས་འཁོར་ཚུལ་ལ་དཔྱད་པ། ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་ཤར་གླིང་ཤར་མ་དབུས་མ་ནུབ་མ་སོགས་གླིང་བཅུ་གཉིས་
ཀྱི་འདབ་མ་བཅད་པ་དེ་ལ། དུས་གང་ཡིན་པ་དེའི་ཚེ་ཅིག་ཆར་དུ། ནམ་མཁའ་ལ་ལུག་སོགས་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་དང་། ས་ལ་དཔྱིད་སོགས་དུས་བཞི་དང་། དཔྱིད་ར་བ་སོགས་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དུས་དང་།ཉིན་ཞག་རེ་རེའི་ཡང་། ནམ་ལངས། ཉིན་ཕྱེད། ཉི་ནུབ། ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་མཚམས་བཞིའམ། ནམ་ལངས་ཡོས། ཉི་ཤར་འབྲུག་སོགས་ཞག་གཅིག་གི་ཆ་ཤས་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་རྣམས། གླིང་གང་ལ་གང་ཡོད་པ་དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཡོན་བསྐོར་དུ་བཀོད་པ་འདི་ལྟར་གླིང་གང་དང་གང་གི་སྟེང་དུ་ཁྱིམ་དེ་དང་། གླིང་རང་རང་ལ་གླིང་གསུམ་རེར་དཔྱིད་སོགས་དུས་བཞི་དང་། དུས་རེ་རེ་ལ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་ཕྱེ་བའི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དུས་དང་དེའི་ཞག་སོ་སོའི་ཐ་སྙད་དང་། ཞག་

【汉语翻译】
当巨蟹座接近寒冷的山峰时，从那里算起的第七宫，即摩羯座，由这个接近无声北回归线尽头的寒冷山峰的线来表示。因此，通过这个地球的图，可以清楚地了解各个大陆之间的相互关系，以及十二宫的各自运行方式。因此，这个星宿足的地球剖面图非常重要，如果不能确定这一点，其他的错误想法就会产生，比如认为位于这个大陆边缘的星星也一定位于所有大陆的边缘。考虑到在这个大陆上可以看到二十七星宿的一半左右，如果不能理解星宿足的运行轨道在所有大陆上是如何分布的，就会出现许多无知的说法。一旦理解了这一点，所有的错误观念都会立即消失。虽然我们的地球属于赡部洲，但为什么它的边缘没有斯诺和斯努布的下部，而高地的方向没有头和手的纳布索呢？正如在研究日食时所说的那样，这是因为我们和南赡部洲中心之间的距离有二十三个半宫的位置。这也是米庞为了确定从地球总图中，星宿足所处的十二宫的图而写的。吉祥！

观察十二洲的十二时运行方式。

那摩曼殊师曳（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。

这里，将东胜身洲的东部、中部、西部等十二洲的瓣分开。无论何时，天空中有白羊座等十二宫，地上有春季等四季，春季拉瓦等十二个月的时间，以及每天的黎明、中午、日落、午夜四个时段，或者黎明兔、日出龙等一天十二个时辰。从任何一个大陆开始，按逆时针方向排列，这样，在任何一个大陆上都有相应的宫位，每个大陆又分为三个区域，对应春季等四季，每个季节又分为初、中、末三个月，以及每个月的名称和每天的

【英语翻译】
When the Cancer constellation is near the cold mountain peaks, the seventh house from there, which is Capricorn, is represented by this line that is near the end of the silent northern course of the cold mountain. Therefore, through this diagram of the globe, one can clearly understand the mutual relationship between the continents, and the respective ways in which the twelve houses operate. Therefore, this cross-sectional diagram of the constellation-footed globe is very important, and if one does not ascertain this point, other wrong ideas will arise, such as thinking that the stars located at the edge of this continent must also be located at the edge of all continents. Considering that about half of the twenty-seven constellations can be seen on this continent, if one cannot understand how the path of the constellation-footed stars is distributed on all continents, many ignorant statements will arise. Once this is understood, all those misconceptions will immediately disappear. Although our earth belongs to Jambudvipa, why is it that there is no lower part of Snon and Snub at its edge, and no Nabso with head and hands in the direction of the highlands? As explained in the context of studying solar eclipses, this is because there are twenty-three and a half house positions between us and the center of Southern Jambudvipa. This is also what Mipam wrote in order to ascertain the diagram of the twelve houses where the constellation-footed stars are located from the general diagram of the globe. Auspicious!

Observing the way the twelve times of the twelve continents revolve.

Namo Manjushriye (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思).

Here, the petals of the twelve continents, such as the eastern, central, and western parts of Eastern Continent, are divided. At whatever time it is, simultaneously, there are the twelve houses such as Aries in the sky, the four seasons such as spring on the earth, the twelve months of the year such as spring Rava, and also the four divisions of each day and night: dawn, noon, sunset, midnight, or the twelve parts of a day such as dawn rabbit, sunrise dragon. Starting from whichever continent it is on, arrange it counterclockwise, so that on any continent there is the corresponding house, and each continent is divided into three regions, corresponding to the four seasons such as spring, and each season is divided into the first, middle, and last three months, and the names of each month and the days of

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
གཅིག་གི་དུས་ཚོད་ཀྱི་ཆ་རྣམས་སྐབས་དེར་གླིང་སོ་སོ་ན་དེ་ལྟར་འཆར་བ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བསྡུས་རྒྱུད་ལས། ཁྱིམ་གཅིག་ལ་ནི་ཉི་མ་གནས་པས་མཐའ་དག་དུས་ཀྱི་ཚོགས་དང་ཟླ་བ་དང་ནི་ཕྱོགས་རྣམས་བྱེད་ཅེས་དང་། ཚད་གང་དུམ་བུ་གང་དུ་ཉིན་མོའི་དབང་གིས་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདུན་པ་དག་རྒྱུ་མཚན་མོ་ལའོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ལ། དེ་ལྟར་ཁྱིམ་དང་དུས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལས་ས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་པོ་དེར་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་གཡས་སུ་བསྐོར་ཏེ་རིམ་པར་འཁོར་བ་ཁོ་ན་ཡིན་པ་ནི། གོ་ལ་རྟག་པར་གཡས་སུ་འཁོར་བའི་རླུང་འགྲོས་ཀྱི་དབང་གིས་ཡིན་ནོ། །དེ་དཔེར་ན་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་ལུག་ཁྱིམ་ཡོད་ཚེ། ཤར་མར་གླང་།
ཤར་གླིང་ནུབ་མ་འཁྲིག་པ་སོགས་ནས། ལྷོ་གླིང་ནུབ་མར་ཉ་ཡི་བར་དུ་རིམ་པར་གཡོན་དུ་བཀོད་པ་ལྟར་གནས་ཤིང་། ས་ལ་དུས་བཞིའི་དབང་དུ་བྱས་ན། གླིང་གསུམ་དུ་དཔྱིད་དུས་ཡོད་ན། དེའི་སྔ་མའི་གླིང་གསུམ་དུ་དབྱར་སོགས་གཡོན་སྐོར་དང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་དཔྱིད་ར་བ་ཡོད་ན། ཤར་མར་དཔྱིད་འབྲིང་སོགས་གཡོན་བསྐོར་དང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་ནམ་ལང་ཚེ། ཤར་གླིང་དབུས་མར་ཉིན་ཕྱེད། བྱང་དབུས་ཉི་ནུབ། ནུབ་དབུས་ནམ་ཕྱེད་དུ་འགྱུར་ལ།ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་ནམ་ལངས་ཡོས་འཆར་ཚེ། ལྷོ་གླིང་ཤར་མར་ཉི་ཤར་འབྲུག་སོགས་གཡོན་བསྐོར་གྱིས། ལྷོ་གླིང་ནུབ་མར་ཐོ་རིངས་སྟག་གི་བར་དུའོ། །དེ་ལྟར་ན་གླིང་རང་རང་གི་ནམ་ལངས་པའི་དུས་གང་ཡིན་པ་དེའི་དུས་དེ་ཉིད་ལ། གླིང་གཞན་ན་ཉི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་དུས་གཞན་དང་གཞན་དུ་འགྱུར་ལ། གླིང་གི་དུམ་བུ་དེའི་ནང་གསེས་ཀྱིས་ཚིགས་སུམ་ཅུར་སོ་སོའི་ས་ཡི་ཆ་སྔ་ཕྱིའི་དབང་གིས་ནམ་ལངས་པ་སོགས་ཀྱི་དུས་ལ་སྔ་ཕྱིའི་ཁྱད་པར་དབུགས་དང་ཆ་ཡི་བར་དུ་དབྱེ་བ་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་བཀོད་པ་དེ་དག་དུས་སྐད་ཅིག་ལ་སོགས་པར་རིམ་པར་འཁོར་བའི་དབང་གིས་དུམ་བུ་སོ་སོར་གཡས་བསྐོར་དུ་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར་བ་ཁོ་ནར་ངེས་ཏེ། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་སྟེང་དུ་ཡོད་པའི་ལུག་ཁྱིམ་རྫོགས་ནས་ལུག་ཁྱིམ་དེ་ནུབ་མར་འཕོ་ཞིང་། ཤར་མའི་གླང་ཁྱིམ་དེ་དབུས་མ་དེར་འཕོ་བ་དེ་བཞིན། དཔྱིད་སོགས་དུས་བཞི་དང་། དཔྱིད་ར་སོགས་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས། ནམ་ལངས་སོགས་ཐུན་
མཚམས་བཞི། ཡོས་སོགས་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཀུན་ཀྱང་དེ་ལྟར་གཡས་སུ་བསྐོར་བས་རིམ་པར་འཕོ་ཞིང་འཁོར་བ་ཡིན་ཏེ། ཉི་མ་ཁྱིམ་སོ་སོར་འཕོ་བ་ནི་ཁྱིམ་ཞག་སུམ་ཅུ་རེས་འཕོ་བ་ཡིན་མོད་ཀྱི། ཞག་གཅིག་ལ་

【汉语翻译】
应当知晓，某一时刻的各个部分在各个洲以各自的方式显现。如《总集续》所说：“太阳在一个宫位停留，由此产生所有的时间集合，以及月份和方位。”又说：“在哪个量度和哪个部分，因白天的力量而存在，那第七个部分就是夜晚的原因。”应当如此理解。因此，从所有这些宫位和时间来看，地球的十二个部分就像轮子一样向右旋转，依次循环。这是因为地球总是受到向右旋转的风的影响。例如，当绵羊宫（白羊座）位于南赡部洲（印度）的中心时，东方是牛宫（金牛座）。
从东方的西侧的双子宫（双子座）等，到南方西侧的双鱼宫（双鱼座），依次按逆时针方向排列。如果将地球分为四个季节，当三个洲是春天时，前三个洲是夏天等，逆时针方向。如果南赡部洲（印度）的中心是春季开始，东方是春季中期等，逆时针方向。如果南赡部洲（印度）的中心是黎明，东方是中午，北方中心是日落，西方中心是午夜。如果南赡部洲（印度）的中心是黎明，兔子（卯时）出现，南赡部洲（印度）的东方是日出，龙（辰时）等，逆时针方向，南赡部洲（印度）的西方是拂晓，老虎（寅时）。因此，在每个洲各自的黎明时刻，在其他洲会变成日出等不同的时刻。在洲的这一部分中，由于三十个小部分各自的地理位置的前后关系，黎明等时刻会有呼吸和瞬间的差异。这些排列由于时间刹那等的依次循环，可以确定每个部分都像轮子一样向右旋转。例如，位于南赡部洲（印度）中心的绵羊宫（白羊座）结束，绵羊宫（白羊座）向西移动，东方的牛宫（金牛座）移动到中心。同样，春季等四个季节，春季开始等十二个月，黎明等四个时段，兔子（卯时）等十二个时辰，都以这种方式向右旋转，依次移动和循环。太阳移动到每个宫位，是每三十个昼夜移动一次，但是一天之内

【英语翻译】
It should be known that the parts of a single time appear in each continent in their own way at that time. As the Compendium Tantra says: "The sun resides in one house, thereby creating all the collections of times, as well as months and directions." And: "In whatever measure and whatever part is due to the power of the day, that seventh part is the reason for the night." It should be understood as stated. Therefore, from all those houses and times, the twelve parts of the earth rotate clockwise like a wheel, sequentially. This is because the globe is always under the influence of winds rotating to the right. For example, when the sheep house (Aries) is on the central Southern Continent (India), the east is the bull house (Taurus).
From the west of the eastern continent, Gemini, etc., to the fish house (Pisces) in the western Southern Continent, they are arranged sequentially in a counterclockwise direction. If the earth is divided into four seasons, when three continents have spring, the previous three continents have summer, etc., counterclockwise. If the central Southern Continent (India) has the beginning of spring, the east has mid-spring, etc., counterclockwise. If the central Southern Continent (India) has dawn, the central Eastern Continent has noon, the central North has sunset, and the central West has midnight. If the central Southern Continent (India) has dawn and the rabbit (卯时) appears, the eastern Southern Continent (India) has sunrise, the dragon (辰时), etc., counterclockwise, and the western Southern Continent (India) has early morning, the tiger (寅时). Therefore, at whatever time dawn breaks in each continent, at that very time, in other continents, it will change to different times such as sunrise. Within that part of the continent, due to the sequential geographical positions of the thirty segments, there are differences in the timing of dawn, etc., ranging from breaths to moments. Those arrangements are definitely rotating clockwise like a wheel in each segment due to the sequential rotation of moments, etc. For example, the sheep house (Aries) located on the central Southern Continent (India) ends, the sheep house (Aries) moves to the west, and the bull house (Taurus) in the east moves to the center. Similarly, the four seasons such as spring, the twelve months such as the beginning of spring, the four junctures such as dawn,
the twelve hours such as the rabbit (卯时), all rotate to the right in this way, sequentially moving and rotating. The sun moves to each house, moving every thirty days, but in one day

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་འཁོར་བ་ནི་གོ་ལའི་རླུང་འགྲོས་ཀྱི་དབང་གིས་ཡིན་པས་གཟའ་རྒྱུ་སྐར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་ལྟར་འཁོར་རོ། །དེ་ཡང་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་དུམ་བུ་སོ་སོར་དང་པོ་ནམ་མཁའ་ལས་མཐོང་ནས་ཁྱིམ་གཞན་མ་ཤར་བར་དུ་དེ་དང་དེའི་ཏརྐཱ་ལ་སྟེ། དུས་སྦྱོར་འཆར་བའི་དུས་ཞེས་བྱ་ལ། ཁྱིམ་རྣམས་ཚད་མཉམ་ཡང་ས་སོ་སོར་མཐོ་དམན་གྱི་འཆར་ཚུལ་གྱི་དབང་ལས་འཆར་ཚད་ལ་རིང་ཐུང་ཡོད་པ་དུས་སྦྱོར་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་རོ། །དུས་བཞི་ནི་གླིང་གསུམ་རེར་རབ་འབྲིང་ཐ་མའི་ཟླ་བའི་ཐ་སྙད་ཀྱིས་གནས་པས། གླིང་གང་ལའང་དཔྱིད་ཀྱི་ཟླ་བ་གསུམ་རྫོགས་པའི་རྗེས་སུ་དབྱར་ཟླ་གསུམ་འཆར་བ་དང་། དཔྱིད་ར་བ་རྫོགས་རྗེས་དཔྱིད་འབྲིང་འཆར་བ་སོགས་ཟླ་བའི་གྲངས་ཀྱིས་གཡོན་བསྐོར་དུ་འཆར་བ་དང་། ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་དུས་ཚོད་ནི་ནམ་ལངས་ཀྱི་དུས་ཚོད་རྫོགས་རྗེས་ཉིན་ཕྱེད་སོགས་དུས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གསུམ་རེར་དུས་གཅིག་ཏུ་བྱས་པའི། ཐུན་མཚམས་བཞིའི་ཐ་སྙད་ཀྱིས་གཡོན་བསྐོར་དུ་འཕོ་བ་དང་། དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རེ་རེ་ནི་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེའི་ཡུན་དུ་ངེས་པ་ཡིན་པས། ལྔ་རེ་རྫོགས་ནས་སྔ་མ་སྔ་མ་རྫོགས་དེ་ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་རིམ་བཞིན་འཆར་བ། ནམ་ལངས་ཡོས་རྫོགས་ནས།
ཉི་ཤར་འབྲུག་འཆར་བ་སོགས་རགས་པར་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ནམ་ལངས་སོགས་བཅུ་གཉིས་རིམ་པར་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་དང་། དུམ་བུ་རེ་རེ་ས་ཚིགས་སུམ་ཅུར་ཕྱེ་བ་ལ་ནི་ཆུ་སྲང་བཅུ་རེ་བཅུ་རེས་ནམ་ལངས་སྔ་ཕྱི་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་སྲང་དུ་ཕབ་པ་སུམ་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་ལ་ས་ཚིགས་ཀྱི་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བགོས་ཀྱང་བཅུ་ཐོབ་པ་དེ་ཙམ་གྱིས་ནམ་ལངས་སྔ་ཕྱི་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་ནམ་ལངས་ཡོས་སོགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་བྱེད་ཚུལ་འདི་ཉིན་ཞག་མཉམ་པའི་དུས་ཀྱི་དབང་བྱས་པ་གཙོ་ཆེར་ཡིན་ལ། ཉིན་གུང་དབུས་ཀྱི་ཆ་རྟ་ཡི་དུས་ཀྱི་དབུས་དང་། མཚན་ཕྱེད་བྱི་བའི་དུས་ཀྱི་དབུས་སུ་བྱེད་པ་རྣམ་ཀུན་ངེས་བར་བྱ་ཞིང་། ཉིན་མཚན་རིང་ཐུང་གིས་དབང་གིས་ཉིན་མོ་རིང་དུས་དུས་ཚོད་བདུན། མཉམ་དུས་དྲུག །ཐུང་དུས་ལྔ་ཙམ་བྱེད་པ་རྒྱ་ནག་པའི་རྩིས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་ཞིབ་ཆ་བྱ་ཞིང་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་པོ་ཀུན་ཀྱང་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེར་ངེས་པ་ཅན་དུ་བྱ་བ་འདི་དུས་ཚོད་ཀྱི་གནད་མི་འཆུག་པའི་གཟེར་ཀ་ལྟ་བུ་ཡིན་པས་གལ་ཆེ་བར་མཐོང་། ཐུན་ཕྱེད་སྒྲ་གཅན་སོགས་ལ་ནི། ཉིན་མཚན་རིང་ཐུང་གང་ཡིན་ཡང་ཉིན་ཚད་མཚན་ཚད་དེ་ཉིད་ཆ་བརྒྱད་དུ་

【汉语翻译】
分为十二个部分运转，是由于地球气流运行的缘故，所以所有的行星和星星也这样运转。这十二个宫位各自的部分，首先从天空看到，在其他宫位没有升起之前，就是那个宫位的塔尔嘎，称为时轮出现的时刻。宫位虽然大小相等，但是由于各地高低不同的出现方式，所以出现的长短也有不同，就像时轮中所说的那样。四季以三个洲为单位，用上中下月的名称来表示。无论哪个洲，春季的三个月结束后，夏季的三个月就会出现，春季初月结束后，春季中月出现等等，按照月份的顺序逆时针出现。一昼夜的时间，从黎明的时间结束后，中午等等十二个时间段，每三个时间段算作一个时段。用四个时段的名称逆时针轮换。十二个时段的每一个都确定为五个小时。每五个小时结束后，前一个时段结束后，后一个时段依次出现。黎明卯时结束后，
日出辰时出现等等，大致上十二个部分中，黎明等等十二个依次逆时针旋转。每个部分分为三十个位置，要知道每十个水升（ཆུ་སྲང་，藏历计时单位，约等于24分钟）有黎明的早晚。一昼夜的六十个小时换算成水升是三千六百，用位置的数字三百六十除，也得到十，黎明的早晚就是这样。像这样，黎明卯时等等的说法，主要是以昼夜平分的时间为依据。中午正中的部分是午时正中，半夜是子时正中，这些都要牢记。由于昼夜长短的不同，白天长的时候是七个时辰，平分的时候是六个时辰，短的时候是五个时辰左右，按照中国历算的说法进行详细计算，并且这十二个时辰都要确定为五个小时，这就像是时间的关键不会出错的铆钉一样，所以非常重要。至于半夜罗睺等等，无论昼夜长短，白天的时间和夜晚的时间都分为八份。

【英语翻译】
The rotation in twelve parts is due to the Earth's airflow, so all the planets and stars also rotate in this way. Each of these twelve houses, seen first from the sky, before other houses rise, is the Tarka of that house, called the time when the Kalachakra appears. Although the houses are equal in size, the length of their appearance varies due to the different ways they appear in different places, as described in the Kalachakra. The four seasons are represented by the names of the upper, middle, and lower months for every three continents. In any continent, after the three months of spring are over, the three months of summer appear, and after the first month of spring is over, the middle month of spring appears, and so on, appearing counterclockwise in the order of months. The time of one day and night, from the end of the time of dawn, noon, etc., twelve periods of time, every three periods are counted as one period. The names of the four periods rotate counterclockwise. Each of the twelve periods is fixed at five hours. After every five hours, the former period ends, and the latter period appears in sequence. After the dawn of the Rabbit hour,
The sunrise of the Dragon hour appears, etc. Roughly, in the twelve parts, the dawn, etc., twelve rotate counterclockwise in sequence. Each part is divided into thirty positions, and it should be known that there is an early and late dawn for every ten water srangs (ཆུ་སྲང་, a unit of time in the Tibetan calendar, approximately equal to 24 minutes). Converting the sixty hours of one day and night into water srangs is three thousand six hundred, dividing by the number of positions three hundred and sixty, also yields ten, and that is how early and late the dawn is. In this way, the way of saying dawn Rabbit hour, etc., is mainly based on the time of equal day and night. The middle part of noon is the middle of the Horse hour, and midnight is the middle of the Rat hour, these must all be remembered. Due to the difference in the length of day and night, when the day is long, it is seven periods, when it is equal, it is six periods, and when it is short, it is about five periods, detailed calculations are made according to the Chinese calendar, and all twelve periods must be fixed at five hours, this is like a rivet that ensures the key to time does not go wrong, so it is considered very important. As for midnight Rahu, etc., regardless of the length of day and night, the time of day and the time of night are divided into eight parts.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
བྱས་པའི་རེ་རེ་ལ་བཤད་པའང་ཡོད། དེ་ལྟར་ས་དུམ་བུ་སོ་སོར་ནམ་ལངས་སྔ་ཕྱི་ཡོད་པ་དེའི་དབང་གིས་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པའི་ཐ་སྙད་འདོགས་ཚུལ་ཀྱང་རང་གླིང་དེར་ནམ་ལངས་པ་ནམ་མགོ་འཛིན་དགོས་པས། སྔོན་དང་པོར་ཤར་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་
སྐར་དྲུག་དབྱུག་གུ་ཞེ་ལྔའི་ས་ཚད་དེར་ཉི་མ་དང་པོར་སྐྱེས་པ་དེ་ནས་ཉིན་གྱི་ཐ་སྙད་ཐོག་མར་ཆགས་ནས་ཉིན་མཚན་དུ་དབྱེ་བ་བྱུང་ཞིང་། དེའི་རྗེས་སུ་ཟླ་བ་ཐ་སྐར་གྱི་ཐོག་མར་སྐྱེས་པ་ནས་བརྩམས་ཚེས་ཞག་གི་ཚེས་དཀར་ཕྱོགས་དང་ནག་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་ཐ་སྙད་གདགས་པ་མངོན་དུ་བྱུང་ཞིང་། གླིང་དེའི་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཡིན་དགོས་འདྲ། དེའི་ཚེ་འཛམ་གླིང་དབུས་མར་ནམ་ལངས་པའི་དང་པོར་བརྩིས་ནས་དེ་ནས་རིམ་པར་འཁོར་དགོས་འདྲ་དཔྱོད། ཉི་མས་ཁྱིམ་ཞག་བགྲོད་པའི་དབང་གིས་དཔྱིད་སོགས་དུས་བཞི་དང་། དེ་ཡང་ཚེས་ཟླ་དང་བསྟུན་ཏེ་དཔྱིད་ར་འབྲིང་ལ་སོགས་པའི་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དང་། ཉི་མ་གོ་ལའི་རླུང་འགྲོས་ཀྱིས་སྤྱོད་པའི་དབང་གིས་ནམ་ལངས་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཀྱི་ཐ་སྙད་མངོན་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་ཅིང་། དེ་ལྟར་ན་གླིང་གང་དུ་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་མོ་ནམ་ལངས་པ་དེ་དུས། ཐད་ཀའི་གླིང་བདུན་པར་མཚན་གྱི་དང་པོ་ཡིན་པ་སོགས་དུས་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་འཆར་ཆ་མི་འདྲ་ཞིང་། གླིང་གང་དུ་ཉིན་མོར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། ཐད་ཀའི་གླིང་བདུན་པར་མཚན་མོར་གྱུར་པར་ངེས་ཀྱང་། ཐད་ཀ་པའི་མཚན་མོ་དེ། གླིང་དེ་གས་ཁོ་རང་གི་བཅུ་བཞིའི་མཚན་མོའམ་བཅོ་ལྔའི་མཚན་མོ་གང་དུ་བརྩི་དགོས་པ་ལ་དཔྱད་ན། འདི་ནས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་མོ་ཤར་བ་ནས་རིམ་པར་བསྐོར་ན་དེ་བཅུ་བཞི་པའི་མཚན་མོར་འགྱུར་དགོས་ཀྱང་། འདི་ན་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ལ་ཟླ་འཛིན་བྱུང་ཚེ་སྒྲ་མི་སྙན་གྱིས་བཅུ་བཞིའི་མཚན་ཟླ་འཛིན་བྱུང་བར་འདོད་དམ་ཞེ་ན་དེ་འདོད་ཐབས་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་བཅོ་ལྔའི་ནམ་ལངས་དུས་ལྷོ་གླིང་ཤར་མར་ཉི་ཤར་དེ་ཚེས་གང་གི་ཉི་ཤར་ཡིན་ཀྱང་
དཔྱད་བྱའོ། །གླིང་གང་དུའང་ཟླ་བ་ཉ་གང་བའི་ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་པོ་དེའི་ནམ་ལངས་པའི་དུས་ནས་དེ་རིང་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཐ་སྙད་བྱེད་དགོས་ལ། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཉི་ཤར་གྱི་དུས་ལ་ལྷོ་གླིང་ནུབ་མར་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནམ་ལངས་ཀྱི་དུས་སུ་འཛིན་པ་སོགས་རིམ་པར་བསྐོར་ནས། གླིང་འདིའི་ཉི་མ་ནུབ་པའི་དུས་སུ་ཐད་ཀའི་སྒྲ་མི་སྙན་གྱི་ནམ་ལངས་སུ་བརྩི་བ་ཡིན་དགོས་ཤིང་། ཉི་མ་ཤར་བ་དང་ནུ

【汉语翻译】
對於所做的每一件事，都有說明。同樣，由於每個地區日出的早晚不同，因此初一等名稱的命名方式也必須以該地區日出為準。最初，在東方大陸中央的經度上，太陽首先出現在六星四十五指的距離處，從那時起，才有了「日」這個名稱，並區分了白天和黑夜。之後，從月亮首次出現的星宿開始，隨著日期逐漸分為白分和黑分，初一等名稱的命名才顯現出來。那個大陸的日中時間應該是這樣。那時，以閻浮提（Jambudvīpa）中央日出為最早，然後依次輪轉。由於太陽運行於各個星宿，因此產生了春季等四季，並且也與日期月份相符，產生了初春等十二個月。由於太陽利用地球的風力運行，因此日出等時間名稱才得以顯現。如此一來，在某個大陸十五日白天日出的時候，正對面的第七個大陸就是夜晚的開始，等等，十二個時辰的劃分各不相同。在某個大陸變成白天的時候，正對面的第七個大陸必定變成夜晚。然而，那個正對面的夜晚，應該被視為該大陸自己的十四日夜晚還是十五日夜晚呢？如果從這裡十五日白天開始依次輪轉，那應該變成十四日夜晚。但是，如果這裡十五日白天發生月食，難道會認為羅睺（Rāhu）在十四日夜晚發生月食嗎？那是不可能的。同樣，在南方大陸中央十五日日出的時候，南方大陸東部日出的日期又是哪一天呢？也需要研究。無論在哪个大陆，只要是月圆之日，从那一天日出之时起，就必须说今天是十五日。在南方大陆中央日出之时，就认为南方大陆西部是十五日日出之时，等等，依次轮转。必须认为，在这个大陆太阳落山之时，正对面的罗睺（Rāhu）就是日出之时。太阳升起和落

【英语翻译】
There are explanations for each of the things that have been done. Likewise, due to the different times of sunrise in each region, the way of naming terms such as the first day must also be based on the sunrise in that continent. Initially, on the longitude of the central eastern continent, the sun first appeared at a distance of six stars and forty-five fingers, and from then on, the term "day" was first formed, and day and night were distinguished. After that, starting from the first appearance of the lunar asterism, as the dates gradually divided into white and black fractions, the naming of terms such as the first day became apparent. The midday time of that continent should be like that. At that time, the sunrise in the center of Jambudvīpa was considered the earliest, and then it should rotate in order. Because the sun travels through the constellations, the four seasons such as spring are produced, and it also corresponds to the dates and months, producing twelve months such as early spring. Because the sun uses the wind power of the earth to operate, the names of times such as sunrise appear. In this way, when the fifteenth day dawns in a certain continent, the opposite seventh continent is the beginning of the night, and so on, the division of the twelve hours is different. When a certain continent turns into day, the opposite seventh continent must turn into night. However, should that opposite night be regarded as the fourteenth night or the fifteenth night of that continent itself? If it rotates sequentially from the fifteenth day here, it should become the fourteenth night. However, if a lunar eclipse occurs on the fifteenth day here, would it be assumed that Rāhu caused a lunar eclipse on the fourteenth night? That is impossible. Similarly, when the fifteenth day dawns in the center of the southern continent, on which date does the sunrise in the eastern part of the southern continent occur?
It also needs to be studied. In any continent, as long as it is the day of the full moon, from the time of sunrise on that day, it must be said that today is the fifteenth day. At the time of sunrise in the center of the southern continent, it is considered the time of sunrise on the fifteenth day in the western part of the southern continent, and so on, rotating in order. It must be considered that when the sun sets in this continent, the opposite Rāhu is the time of sunrise. Sunrise and set

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཅེས་པ་ལའང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དངོས་ཤར་བ་དང་ནུབ་པ་དང་། ཉི་མའི་འོད་ཤར་ནུབ་ལའང་སྒྲ་དེ་འཇུག་མོད། སྐབས་འདིར་ཉི་འོད་ཤར་ནུབ་ལ་བསམ་པ་ཡིན་ནོ། །གླིང་འདིའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་མཚན་མོའི་ཐུན་ཐ་མ་ཐོ་རེངས་ཀྱི་དུས་སུ་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ནམ་ལངས་སུ་བརྩི་བའི་བར་དུའོ། །དེ་བས་གླིང་འདིར་ནམ་ལངས་པ་དེ་གླིང་འདིའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཚེས་བཅུ་དྲུག་གི་ནམ་ལངས་ཡིན་པར་གླིང་འདི་པས་ངེས་པར་འཛིན་ཀྱང་། ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ཉི་ཤར་དུ་འཛིན་པ་སོགས་དེ་ཚེས་གང་གི་ཉི་ཤར་ཡིན་པ་སོགས་ཀྱང་དེ་ལྟར་དཔྱད་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཚེས་རེ་རེའི་དུས་ཀྱི་ཆ་དེ་ལྟར་ཆ་བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་ནས་སོ་སོའི་ཚེས་ཀྱི་མགོ་འཛིན་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་འོང་བས། གླིང་གཅིག་གི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་གི་ནམ་ལངས་དེ་གླིང་ཀུན་གྱི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་ནམ་ལངས་མ་ཡིན་ཡང་། ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་རྒྱུ་སྐར་འཁོར་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དུ་ཐད་ཀར་གནས་དུས་ཀྱི་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་གླིང་གང་རུང་གཉིས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡོད་ཀྱི། ཐམས་ཅད་ལ་འདྲ་བ་མ་ཡིན་ཀྱང་དེ་འདྲའི་ཉི་ཟླ་ཐད་ཀར་འཁོར་ཕྱེད་
ལ་གནས་པ་དེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་ནང་ནས་ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་གི་ཆ་ལ་འོང་གི་ཞག་གཞན་ལ་མི་འབྱུང་བས། ཞག་དེ་ལ་བཅོ་ལྔའི་ཐ་སྙད་གླིང་ཀུན་གྱིས་བྱེད་པ་ཡིན་དགོས་ཀྱང་། བཅོ་ལྔའི་མགོ་འཛིན་ལུགས་མི་འདྲ་བ་གོང་བཤད་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གནམ་སྟོང་དང་ཚེས་གཞན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར། ཚེས་ཞག་རེའི་ཁོངས་སུ་གླིང་སོ་སོར་ཞག་དེའི་ཐ་སྙད་ཐོབ་ཚུལ་དང་། ཚེས་ཞག་གི་མགོ་ནམ་ལངས་ནས་བརྩམས་ནས་ཐ་སྙད་བྱེད་པས་ཉིན་མཚན་སྔ་ཕྱིར་གྱུར་ཀྱང་ཆད་ལྷག་གིས་བསབ་ནས་ཚེས་ཟླ་རྫོགས་པའི་དུས་མཉམ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པ་དང་། ཉི་འཛིན་དང་ཟླ་འཛིན་ཀྱང་གླིང་བཅུ་གཉིས་པོ་ཐམས་ཅད་དུ་རང་རང་གི་བཅོ་ལྔ་དང་གནམ་སྟོང་གི་ཚེས་ལོངས་རྫོགས་ཚེ་འཛིན་པར་འདོད་དགོས་མོད། གཟའ་འཛིན་དེ་གླིང་ལ་ལས་མཐོང་ལ་ལས་མི་མཐོང་། ཁ་ཅིག་གིས་ཉིན་དང་ཁ་ཅིག་གིས་མཚན་མོའི་ཆ་སོ་སོར་འཛིན་པར་སྣང་སྟེ། གཟའ་འཛིན་དངོས་ཀྱི་དུས་དེ་ཉིད་གླིང་ཐམས་ཅད་ན་དུས་དེ་གཅིག་པུ་ལས་མེད་ཀྱང་། རང་རང་སོ་སོའི་ཉིན་ཞག་དེའི་དུས་སུ་སྣང་ཚུལ་མི་འདྲ་བས་སོ་སོར་འདོགས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་གླིང་སོ་སོའི་ཚེས་ཀྱི་ཐ་སྙད་འདོགས་པའི་ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་དེ་ཉིན། ཚེས་ཞག་གི་ལོངས་སྤྱོད་དཀར་ནག་གི་ཕྱོགས་བཅོ་ལྔ་པོའི་ཆ་ཤས་དང་འགྲིག་ན་ཆད་ལྷག་མེད། མ་འགྲིག་ན་ཉིན་ཞག་རིམ་བཅས་ཀྱི

【汉语翻译】
關於“哇”這個詞，太陽的中心實際升起和落下，太陽的光芒升起和落下也用這個詞。但在這裡，指的是太陽的光芒升起和落下。這個洲的每月十五的夜晚的最後一刻，直到黎明時分，被認為是南方東方洲的黎明。因此，這個洲的黎明被這個洲的人們認為是這個洲的十六的黎明。然而，南方東方洲的日出等，以及那是哪一天的日出等，也應該這樣研究。像這樣，每一天的時間部分被分成十二份，因此每一天的開始方式都會不同。雖然一個洲的每月十五的整天的黎明不是所有洲的每月十五的黎明，但是月亮和太陽在半個星期的軌道上直接存在的時刻，日月都在任何兩個洲之上。雖然對所有洲來說不是一樣的，但是像這樣日月直接在半個軌道上
存在的情況，一個月裡只有一天會出現，其他日子不會出現。因此，所有洲都必須使用“十五”這個詞來稱呼這一天。然而，如上所述，十五的開始方式是不同的。同樣，空亡日和其他日子也類似。在每一天的範圍內，各洲獲得該日名稱的方式，以及從黎明開始計算並命名日期的方式，即使日夜顛倒，通過增減來彌補，日期和月份如何同時結束，以及日食和月食，所有十二個洲都必須認為是在各自的十五和空亡日結束時發生。然而，日食有的洲能看到，有的洲看不到。有些人似乎在白天看到，有些人似乎在晚上看到。雖然實際日食的時間在所有洲都是相同的，但是由於在各自的日夜時間裡顯現的方式不同，所以各自命名。因此，各洲命名日期的一天，如果與日期中黑白兩方的十五個部分的組成部分一致，則沒有增減。如果不一致，則按照日夜的順序

【英语翻译】
Regarding the word "wa," the actual rising and setting of the sun's center, and the rising and setting of the sun's rays are also referred to by this word. But here, it refers to the rising and setting of the sun's rays. The last moment of the night of the fifteenth of each month in this continent, until the time of dawn, is considered the dawn of the eastern part of the southern continent. Therefore, the dawn in this continent is considered by the people of this continent to be the dawn of the sixteenth of this continent. However, the sunrise in the eastern part of the southern continent, etc., and which day's sunrise it is, etc., should also be studied in this way. In this way, each day's time portion is divided into twelve parts, so the way each day begins will be different. Although the dawn of one continent's fifteenth day is not the dawn of the fifteenth day of all continents, the moment when the moon and sun are directly present in half the orbit of the stars, the sun and moon are above any two continents. Although it is not the same for all continents, the situation where the sun and moon are directly present in half the orbit
occurs only on one day of the month, and does not occur on other days. Therefore, all continents must use the term "fifteenth" to refer to that day. However, as mentioned above, the way the fifteenth begins is different. Similarly, empty days and other days are similar. Within the scope of each day, the way each continent obtains the name of that day, and the way of calculating and naming the date from dawn, even if day and night are reversed, how the dates and months end simultaneously by compensating for additions and subtractions, and solar and lunar eclipses, all twelve continents must consider them to occur at the end of their respective fifteenth and empty days. However, some continents can see solar eclipses, and some cannot. Some seem to see it during the day, and some seem to see it at night. Although the actual time of the eclipse is the same in all continents, because the way it appears in their respective day and night times is different, they are named separately. Therefore, the one day on which each continent names the date, if it is consistent with the components of the fifteen parts of the black and white sides of the date, there is no addition or subtraction. If it is inconsistent, then according to the order of day and night

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་བཅོ་ལྔ་ཡིན་ཀྱང་། ཚེས་ཞག་ཉུང་བས་དེ་ཉིན་ཚེས་དེའི་ཐ་སྙད་མི་ཐོབ་ན་ཚེས་དེ་གླིང་དེར་ཆད་ནས་བཅུ་དྲུག་པའི་ཐ་སྙད་འདོགས། ཚེས་ཞག་
འཕེལ་ཏེ་མང་བས་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ཞག་དེར་མ་ཟད། ཕྱི་ཉིན་ཡང་ཆ་ཤས་ཡོད་ན་བཅོ་ལྔ་ལྷག་པའི་ཐ་སྙད་བྱེད་པས་ན། གླིང་རྣམས་ཀྱི་ཚེས་ཞག་གི་ཐ་སྙད་རྣམས་ཟླ་བ་གཅིག་ན་ཁད་འགྲིག་སྟེ་ཟླ་བ་རྫོགས་པར་འདྲ་བར་འགྱུར་གྱི། ཉིན་མཚན་འདོད་ཚུལ་མི་འདྲ་བས་ཟླ་བ་མི་རྫོགས་པར་མི་འོང་ཚུལ་ཀྱང་དཔྱད་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་མཐའ་གཅིག་ཏུ་གླིང་འདིའི་ཚེས་ཀྱི་ཐ་སྙད་བཞིན་གླིང་ཐམས་ཅད་ན་བྱེད་པར་ངེས་པ་མེད་པས་རེས་སྔ་རེས་ཕྱི་འོང་ཚུལ་ཡོད་པ་འདྲ་ཞིང་།གླིང་སོ་སོར་ཆད་ལྷག་ཀྱང་གཅིག་ཡིན་མི་དགོས་འདྲ་སྟེ་ཡིན་ན་མི་འགྲིགས་པ་འགའ་སྣང་ངོ་། །འདི་འདྲ་བའི་གནས་འདི་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྟོགས་སླ་སླར་བཞག་ནས། རགས་པ་ཙམ་སྨྲ་བས་ཚིམ་འདུག་ཀྱང་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་རྒྱུ་དུ་མ་སྣང་མོད།འདི་ཡི་གེ་མང་བར་འགྱུར་བས་མ་སྤྲོས་ལ། བློ་ལྡན་རྩིས་རིགས་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་དཔྱད་པའི་སྒོ་ཙམ་དུ་སྨྲས་པའོ། །འདི་ཙམ་རགས་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་དཔྱད་པ་མ་ཞུགས་པར། གླིང་འདིའི་ཚེས་གང་ཡིན་པའི་ནམ་ལངས་སོགས་གླིང་ཐམས་ཅད་ན་འདྲ་བས་ཐམས་ཅད་ལ་ཚེས་ཞག་ལ་ཁྱད་ཅི་ཡོད་སྙམ་པ་དང་། ལྡོག་གཉིས་སོགས་དུས་གཟེར་ལའང་ཁྱད་མེད་པར་གླིང་ཐམས་ཅད་ན་དེ་རིང་གི་དུས་འདི་གླིང་ཀུན་ན་དེ་ལྟར་ཡིན་སྙམ་པ་སོགས་ལ་བརྟག་ཚེ་གླིང་སོ་སོ་རང་རང་གི་ཚེས་ཀྱི་ཐ་སྙད་ནམ་ལངས་པའི་དུས་དེ་ནས་མགོ་འཛིན་དགོས་ན་སོ་སོའི་ནམ་ལངས་དུས་གཅིག་མ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་འདོད་པ་དེ་དག་བློ་རགས་པ་ཤིན་ཏུ་རགས་པ་ཡིན་པར་མཐོང་བས་འདི་ལྟར་རྩ་བའི་གནད་ཙམ་ཞིབ་ཏུ་ཚིག་
གིས་རྒྱས་པར་སྤྲོས་པ་ཡིན་ལ། འདི་འཆར་བདེ་ཕྱིར་སྒྲ་གཅན་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་ཕྱི་ནང་རིམ་པ་གཉིས་ལྡན་ལ། ནང་དུ་ཁྱིམ་མམ། དུས་བཅུ་གཉིས་སུ་ཆ་མཉམ་པར་བགོས་པའི་འཁོར་ལོ་དང་། ཕྱི་རོལ་དུ་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་ལ་མིང་བྲིས་ཏེ། ཁྱིམ་མམ་དུས་གང་ཡིན་གླིང་འདི་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པས་གཞན་ཀུན་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ཤེས་ཤིང་། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གཡས་སུ་རིམ་པར་བསྐོར་བས་འཁོར་ཚུལ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་རིང་གི་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་མོ་འདིས་དུམ་བུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་མོ་ཡིན་ན། མདུན་ཐད་སྒྲ་མི་སྙན་པའི་ཡང་བཅོ་ལྔའི་ཉིན་མོ་ཡིན་དགོས་ཀྱང་། དེ་མི་སྲིད་དེ་ཉི་མ་འདི་ན་སྣང་བའི་ཉིན་མོར་གྱུར་ཚེ། སྒྲ་མི་སྙན་ལ་ཉི་མ་མེ

【汉语翻译】
即使是十五，如果因为日期太短，那天没有得到那个日期的名称，那么那个日期就在那个洲中断，并被命名为十六。如果日期增加变长，不仅在十五的白天，而且第二天也有部分，就被称为超过十五，因此，各个洲的日期名称在一个月内大致相同，从而使一个月圆满完成。但是，由于对白天和黑夜的理解不同，也应该研究一个月不会不圆满完成的情况。因此，不能肯定地说所有洲都像这个洲一样使用日期的名称，似乎有先后顺序。而且，各个洲的缺失和盈余似乎也不必相同，如果相同，似乎有些不合适。像这样的地方，大家都容易理解，暂且搁置，虽然仅仅粗略地说就满足了，但似乎还有很多需要详细研究的地方。因为这会使文字增多，所以没有详细阐述，只是为有智慧的历算学家们提供了一个研究的途径。不要认为这只是粗略的，而不进行研究，认为这个洲的日期是什么，所有洲的黎明等等都一样，所以所有洲的日期有什么区别呢？以及逆二等等时间刻度也没有区别，认为所有洲的今天这个时间在所有洲都是一样的等等，如果进行考察，如果各个洲各自的日期名称必须从黎明的时间开始，那么因为各自的黎明时间不一样，所以认为那样的人的想法非常粗略。因此，像这样详细地用文字阐述了根本的要点。为了容易理解，它具有像罗睺轮那样的内外两层结构。内部有一个被均匀分成十二个宫或时间的轮，外部写有十二个洲的名称。无论哪个宫或时间，只要放在这个洲的上面，就能知道其他所有洲的情况。顺时针依次转动时间的轮，就能知道转动的方式。如果今天的十五是所有部分的十五，那么正对面的声音难听的地方也必须是十五，但那是不可能的，因为当太阳在这里变成可见的白天时，声音难听的地方没有太阳。

【英语翻译】
Even if it is the fifteenth, if that day does not get the name of that date because the date is too short, then that date is interrupted in that continent and is named the sixteenth. If the date increases and becomes longer, not only on the fifteenth day, but also if there is a part on the next day, it is called more than fifteen, therefore, the names of the dates of the various continents are roughly the same in one month, so that the month is completed perfectly. However, since the understanding of day and night is different, the situation where a month will not be completed perfectly should also be studied. Therefore, it cannot be said with certainty that all continents use the names of dates like this continent, and there seems to be a sequence. Moreover, the omissions and surpluses of the various continents do not seem to have to be the same, and if they are the same, some things seem inappropriate. These kinds of places are easy for everyone to understand, so let's put them aside for now. Although it is satisfying to just say it roughly, there seem to be many things that need to be studied in detail. Because this will increase the amount of writing, it is not elaborated, but only provides a way for wise calculators to study. Don't think that this is just rough and not do any research, thinking that whatever the date is in this continent, the dawn etc. are the same in all continents, so what is the difference in the dates of all continents? And there is no difference in the time scales such as retrograde two, etc., thinking that today's time in all continents is the same in all continents, etc. If you investigate, if the names of the dates of each continent must start from the time of dawn, then because the time of dawn is different for each, the ideas of those who think that way are very rough. Therefore, in this way, the fundamental points are elaborated in detail with words. In order to be easy to understand, it has a two-layered structure, inner and outer, like the Rahu wheel. Inside there is a wheel that is evenly divided into twelve houses or times, and outside are written the names of the twelve continents. Whichever house or time it is, as long as it is placed on top of this continent, you can know the situation of all the other continents. By turning the wheel of time clockwise in sequence, you can know the way it turns. If today's fifteenth is the fifteenth of all parts, then the place with the unpleasant sound directly opposite must also be the fifteenth, but that is impossible, because when the sun becomes a visible day here, there is no sun in the place with the unpleasant sound.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ད་པས་མཚན་མོ་ཡིན་པ་སོགས་རྟོགས་སླའོ། །དེས་ན་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀ་ཡང་གླིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་ན་དུས་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པ་མི་སྲིད་ལ། རིམ་པར་སོ་སོའི་སྟེང་དུ་འཁོར་བ་ཡིན་པས། འདི་ལྟར་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་ནས་དུམ་བུ་སོ་སོར་ཚེས་ཀྱི་ཆད་ལྷག་འབྱུང་ཚུལ།གང་གི་ཉིན་མོ་གང་གི་མཚན་མོར་འགྱུར་ཚུལ་སོགས་དཔྱད་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མི་འགྲིག་པ་མེད་པ་ཞིག་དགོས་ཤིང་། ད་དུང་དཔྱད་བྱ་མང་པོ་ཞིག་སྣང་ཡང་རྩ་བའི་གནད་ཙམ་ལྕགས་ཕག་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་བཅུ་ལ་མི་ཕམ་པས་འཕྲལ་བཀོད་དགེ །༈ གཞན་ཡང་། ཐུན་ཕྱེད་སྒྲ་ཅན་སོགས་ཀྱི་གནད་ཀྱང་། གླིང་དུམ་བུ་སོ་སོར་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇོག་ཚུལ་མི་འདྲ་བས་དེ་དེར་ཇི་ལྟར་བརྩི་བ་སོགས་དུ་མ་དཔྱད་བྱར་སྣང་ཡང་དོན་ཆུང་ལ་བཤད་
རྒྱུ་མང་བར་འགྱུར་བས་མ་བྲིས་ཀྱང་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་བློས་བརྟགས་པར་གྱིས་ཤིག །འདི་ལྟར་དུས་གཡོན་བསྐོར་དུ་འཁོར་ནས་ས་དུམ་བཅུ་གཉིས་ལ་མི་འབྲལ་བར་འབྱུང་བ་ནི་གོ་ལའི་ཁྱིམ་གྱི་ཐིག་དྲུ་འཛིང་མའི་གནས་ཚུལ་ལས་འབྱུང་ཞིང་། ཁྱིམ་སོ་སོར་ཉི་མ་བགྲོད་པས་དུམ་བུ་སོ་སོར་ལྡོག་གཉིས་མཉམ་གཉིས་སོགས་ཀྱིས་མཚན་པའི་ཁྱིམ་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རིམ་པར་འཁོར་བ་དང་། གཟའ་རྣམས་དལ་མྱུར་གྱི་རྐང་པའི་འགྲོས་ཀྱི་དབང་ལས་རྒྱུ་བ་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་ཚུལ་དང་། གོ་ལའི་རླུང་འགྲོས་ཀྱི་དབང་གིས་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སོ་སོར་ནམ་ལངས་སོགས་ཀྱི་དུས་མི་འདྲ་བ་འབྱུང་བ་དང་། ཉི་མ་གང་ནས་འཆར་ནུབ་དང་ལྷོ་བྱང་དུ་བགྲོད་ཚུལ་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱང་ས་དུམ་བུ་རྣམས་ལ་ཐ་དད་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཚེས་ཞག་གི་དུས་མགོ་འཛིན་ཚུལ་སོགས་འདི་དང་འདི་འདྲའི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལེའུ་ལས་གསུངས་པ་རྟོགས་པར་སླ་བ་རགས་པའི་རྣམ་བཞག་ཏུ་གཏོགས་པ་འདྲ་བ་དུ་མ་ལའང་མཁས་པ་དག་ཀྱང་ཞེ་འདོད་མི་འདྲ་བ་དང་། ཤམྦྷ་ལའི་རྒྱལ་རབས་དང་། རིགས་ལྡན་གྱི་སྐུ་ཚེའི་ཚད། ཡུལ་དེའི་རྒྱ་ཚད་སོགས་ལའང་འདོད་པ་མི་མཐུན་པ་འགྲིག་མི་འགྲིག་ཅི་རིགས་བྱུང་ཤིང་། ལོ་དག་དང་རྩིས་འཕྲོ་ལའང་སོ་སོའི་ལུགས་ཐ་དད་དུ་མ་བོད་ན་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་རིགས་ཤིང་འབྲེལ་བའི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་བྱུང་ན། དེ་ཉིད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལེའུའི་དགོངས་དོན་ལ་མཁས་སོ་ཞེས་གདགས་རིགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཞེན་གྱིས་རང་ལུགས་བསྔགས་
པ་ཙམ་གྱིས་ཞེན་ལྟ་མི་བྱ་བར་དཔྱད་པ་བྱ་དགོས་སོ་ཞེས་མི་ཕམ་མིང་ཅན་བདག་དེ་སྐད་སྨྲའོ།། །། ༈ །

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "ད་པས་མཚན་མོ་ཡིན་པ་སོགས་རྟོགས་སླའོ། །དེས་ན་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀ་ཡང་གླིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་ན་དུས་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པ་མི་སྲིད་ལ། རིམ་པར་སོ་སོའི་སྟེང་དུ་འཁོར་བ་ཡིན་པས། འདི་ལྟར་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་ནས་དུམ་བུ་སོ་སོར་ཚེས་ཀྱི་ཆད་ལྷག་འབྱུང་ཚུལ།གང་གི་ཉིན་མོ་གང་གི་མཚན་མོར་འགྱུར་ཚུལ་སོགས་དཔྱད་ནས། ཐམས་ཅད་དུ་མི་འགྲིག་པ་མེད་པ་ཞིག་དགོས་ཤིང་། ད་དུང་དཔྱད་བྱ་མང་པོ་ཞིག་སྣང་ཡང་རྩ་བའི་གནད་ཙམ་ལྕགས་ཕག་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་བཅུ་ལ་མི་ཕམ་པས་འཕྲལ་བཀོད་དགེ །༈ གཞན་ཡང་། ཐུན་ཕྱེད་སྒྲ་ཅན་སོགས་ཀྱི་གནད་ཀྱང་། གླིང་དུམ་བུ་སོ་སོར་རང་རང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་འཇོག་ཚུལ་མི་འདྲ་བས་དེ་དེར་ཇི་ལྟར་བརྩི་བ་སོགས་དུ་མ་དཔྱད་བྱར་སྣང་ཡང་དོན་ཆུང་ལ་བཤད་\nརྒྱུ་མང་བར་འགྱུར་བས་མ་བྲིས་ཀྱང་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་བློས་བརྟགས་པར་གྱིས་ཤིག །འདི་ལྟར་དུས་གཡོན་བསྐོར་དུ་འཁོར་ནས་ས་དུམ་བཅུ་གཉིས་ལ་མི་འབྲལ་བར་འབྱུང་བ་ནི་གོ་ལའི་ཁྱིམ་གྱི་ཐིག་དྲུ་འཛིང་མའི་གནས་ཚུལ་ལས་འབྱུང་ཞིང་། ཁྱིམ་སོ་སོར་ཉི་མ་བགྲོད་པས་དུམ་བུ་སོ་སོར་ལྡོག་གཉིས་མཉམ་གཉིས་སོགས་ཀྱིས་མཚན་པའི་ཁྱིམ་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རིམ་པར་འཁོར་བ་དང་། གཟའ་རྣམས་དལ་མྱུར་གྱི་རྐང་པའི་འགྲོས་ཀྱི་དབང་ལས་རྒྱུ་བ་འཕེལ་འགྲིབ་བྱེད་ཚུལ་དང་། གོ་ལའི་རླུང་འགྲོས་ཀྱི་དབང་གིས་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སོ་སོར་ནམ་ལངས་སོགས་ཀྱི་དུས་མི་འདྲ་བ་འབྱུང་བ་དང་། ཉི་མ་གང་ནས་འཆར་ནུབ་དང་ལྷོ་བྱང་དུ་བགྲོད་ཚུལ་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱང་ས་དུམ་བུ་རྣམས་ལ་ཐ་དད་དུ་གྱུར་པ་དང་། ཚེས་ཞག་གི་དུས་མགོ་འཛིན་ཚུལ་སོགས་འདི་དང་འདི་འདྲའི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལེའུ་ལས་གསུངས་པ་རྟོགས་པར་སླ་བ་རགས་པའི་རྣམ་བཞག་ཏུ་གཏོགས་པ་འདྲ་བ་དུ་མ་ལའང་མཁས་པ་དག་ཀྱང་ཞེ་འདོད་མི་འདྲ་བ་དང་། ཤམྦྷ་ལའི་རྒྱལ་རབས་དང་། རིགས་ལྡན་གྱི་སྐུ་ཚེའི་ཚད། ཡུལ་དེའི་རྒྱ་ཚད་སོགས་ལའང་འདོད་པ་མི་མཐུན་པ་འགྲིག་མི་འགྲིག་ཅི་རིགས་བྱུང་ཤིང་། ལོ་དག་དང་རྩིས་འཕྲོ་ལའང་སོ་སོའི་ལུགས་ཐ་དད་དུ་མ་བོད་ན་བྱུང་བ་དེ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཤིན་ཏུ་རིགས་ཤིང་འབྲེལ་བའི་སྒོ་ནས་འཆད་པ་བྱུང་ན། དེ་ཉིད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ལེའུའི་དགོངས་དོན་ལ་མཁས་སོ་ཞེས་གདགས་རིགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཞེན་གྱིས་རང་ལུགས་བསྔགས་\nཔ་ཙམ་གྱིས་ཞེན་ལྟ་མི་བྱ་བར་དཔྱད་པ་བྱ་དགོས་སོ་ཞེས་མི་ཕམ་མིང་ཅན་བདག་དེ་སྐད་སྨྲའོ།། །། ༈ །",
  "chinese_translation": "因此很容易理解什么是夜晚等等。因此，日月二者不可能同时位于所有洲之上，而是依次在各自之上运行。因此，像这样详细研究后，就能明白各个部分日期盈亏的出现方式，以及哪里的白天变成哪里的夜晚等等。必须有一个在所有方面都没有矛盾之处的说法。虽然还有很多需要研究的地方，但仅就根本要点而言，米庞在铁猪年三月初十匆忙写下了这些。༈ 此外，关于半夜有声等要点，由于各个洲的部分对各自方向的安置方式不同，因此如何在那里计算等等，虽然有很多需要研究的地方，但因为意义不大而要说\n的很多，所以没有写，但有智慧的人请用自己的智慧来思考。像这样，时间以逆时针方向旋转，与十二个地块不分离地出现，这是由于地球仪的复杂经纬线的情况所致。太阳在各个宫位运行，因此三百六十个宫位日依次旋转，各个部分都以正反、双双等来表示。行星们由于缓慢和快速的步调而增减运行，由于地球仪的风速，十二个洲的部分各自出现黎明等等时间上的不同。太阳从哪里升起落下，以及向南北方向运行的方式，对于各个地块来说也是不同的。日期和时间的起始方式等等，像这样从《外世界篇》中所说的容易理解的粗略的安排中，即使是很多专家也有不同的看法。关于香巴拉的王朝，持种者的寿命，以及那个地方的面积等等，也有不一致的说法，出现了各种正确与不正确的情况。关于年份和计算的剩余部分，西藏也出现了各自不同的多种体系。了解了这些之后，如果能够以非常合理和相关的方式进行解释，那么就可以被认为是精通时轮历的外世界篇的含义。不要因为宗派偏见而仅仅赞美自己的体系，而应该进行研究，米庞名字的我说出了这些话。།། ༈ །",
  "english_translation": "Therefore, it is easy to understand what is night, etc. Therefore, it is impossible for both the sun and the moon to be on top of all continents at the same time, but rather they revolve on top of each other in sequence. Therefore, after examining in detail like this, one can understand how the increase and decrease of dates occur in each part, and how the daytime of one place becomes the nighttime of another, etc. There must be a statement that has no contradictions in all aspects. Although there are still many things to be studied, just regarding the fundamental points, Mipham hurriedly wrote these on the tenth day of the third month of the Iron Pig year. ༈ Furthermore, regarding the points of midnight sound, etc., since the way the parts of each continent are arranged in their respective directions is different, how to calculate there, etc., although there are many things to be studied, because it is not very meaningful and there is much to say,\nI have not written it, but wise people, please contemplate it with your own wisdom. Like this, the time revolves counterclockwise and appears inseparable from the twelve earth segments, which is due to the situation of the complex longitude and latitude lines of the globe. The sun travels in each house, so the three hundred and sixty house days revolve in sequence, and each part is marked by opposites, pairs, etc. The planets increase and decrease their movement due to the speed of their slow and fast paces, and due to the wind speed of the globe, the twelve parts of the continents each experience different times such as dawn, etc. The direction of where the sun rises and sets, and how it travels north and south, is also different for each earth segment. The way to start the date and time, etc., like this, even many experts have different opinions from the easily understood rough arrangements mentioned in the \"Outer World Chapter.\" Regarding the dynasty of Shambhala, the lifespan of the Holders of Lineage, and the area of that place, etc., there are also inconsistent statements, and various correct and incorrect situations have occurred. Regarding the years and the remainder of the calculations, various different systems have also appeared in Tibet. After understanding these, if one can explain them in a very reasonable and relevant way, then one can be considered proficient in the meaning of the Outer World Chapter of the Kalachakra. Do not just praise your own system due to sectarian bias, but should conduct research, I, the one named Mipham, have spoken these words. །། ༈ །
}
```

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
།གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཕྱི་ཉི་ལྡོག་ལ་དཔྱད་པ་ཐེ་ཚོམ་སྦུབ་འབྱེད་བཞུགས་སོ། །༄༅། །ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། གངས་ཅན་རྩིས་རིག་སྨྲ་བ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ། ཉི་མ་སྐར་ཐིག་དབྱུག་ཐིག་ལ་སླེབས་ཚེ་ལུག་ཁྱིམ་ལ་སླེབས་པ་སོགས་སོ་སོའི་ཚད་འདི་ཁྱིམ་གྱི་གནས་ཚུལ་ལྟར་ཡིན་ལ། ཁྱིམ་སླེབས་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་འདིས་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་པོ་ལ་ཉི་མ་གནས་པས་ལྡོག་ཚིགས་བཅུ་གཉིས་ཡོད་པ་སྤྱིར་བསྟན། བྱེ་བྲག་ཏུ་བསིལ་རིའི་ཕྱི་མཐའ་ནས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་མཐའི་བར་གྱི་ལས་ཀྱིས་དེ་ཆ་མཉམ་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་པ་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་ཤར་ལ་སོགས་པའི་གླིང་ཤར་མ་དབུས་མ་ནུབ་མ་ཞེས་ཐ་སྙད་བཏགས་ཤིང་དེ་རེ་རེའང་ནང་གསེས་སུ་ས་ཚིགས་སུམ་ཅུར་ཕྱེ་བས། གླིང་བཅུ་གཉིས་པོ་ཀུན་གྱི་ས་ཚིགས་བསྡོམས་པས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ལ་ཉི་ལྡོག་ཀྱང་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་པར་དོན་གྱིས་གྲུབ་ཅིང་། དེ་མེད་ན་ལྡོག་ཚིགས་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་ལ། མཐར་གླིང་ཀུན་ལ་དུས་བཞི་ཅིག་ཆར་འདོད་དགོས་ཤིང་། དེ་ལྟར་ན་རྒྱུད་རྩ་འགྲེལ་དང་འགལ་ཞིང་རིགས་པས་གནོད་པ་ཡང་ཆེས་མང་འབབ་ཀྱང་དེ་ཡི་སྤྲོས་པ་སྐབས་འདིར་མི་བྱ་སྟེ། གླིང་འདིའི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་དང་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ལྡོག་ཚད་འགྲིག་ལུགས་ཇི་ལྟར་ཡིན་སྐབས་འདིར་དཔྱད་པར་བྱས་ན། སྐར་མཚོ་དབྱུག་གུ་མཁའ་མེར་ལྷོ་གླིང་ཤར་མར་དཔྱིད་ཀྱི་ཉི་ལྡོག་དོན་གྱིས་
ཐོབ་པ་དང་སྐར་དྲུག་ཆུ་ཚོད་ཞེ་ལྔ་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པར་དངོས་སུ་གསུངས་པའི་ལུང་འདིས། མཁས་དབང་ཕུག་པ་བརྗེས་འབྲང་དང་བཅས་པས། ཚད་འདི་ཉིད་ལྷོ་གླིང་ཤར་མ་དང་དབུས་མའི་ས་ཚིགས་སུམ་ཅུའི་ཤར་མཐའི་ཚད་དུ་དགོངས་ནས། སྐར་མཚོ་དབྱུག་གུ་མཁའ་མེར་ཉི་མ་སླེབས་རྗེས་ཀྱི་ཞག་བདུན་པ་ལས་འདིའི་ཐུར་གྲིབ་ལྡོག་པས་ན། རང་ཅག་གི་ས་འདི་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ས་ཚིགས་བདུན་འདས་པ་ན་ཡོད་ཅེས་བཞེད། ས་འདིའི་དབྱར་ལྡོག་གི་རྗེས་སུ་ཁྱིམ་ཞག་ཉེར་གསུམ་རྫོགས་ནས་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ས་ཚིགས་དང་པོའི་ལྡོག་ཚད་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་འཆར་གསུངས། ཕུག་ལུགས་ལས་གཞན་རྣམས་ཀྱང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བ་འདོད་པ་ལས་གསལ་ཁ་མི་སྣང་ངོ་། །ལུགས་འདི་ལྟར་ན་རང་རེ་བོད་རྣམས་སངས་རྒྱས་བྱོན་པའི་ལྷོ་གླིང་དབུས་མ་འཛམ་གླིང་ཆུང་ངུར་མི་གཏོགས་པར་གླིང་ཕྲན་དུ་གཏོགས་པ་དང་། རྔ་ཡབ་དང་རྔ་ཡབ་གཞན་གང་ན་ཡོད་ཀྱང་བཤད་དུ་མེད་པ་དང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག

【汉语翻译】
关于十二洲部外日返的分析，破除疑惑之论著。 །༄༅། །顶礼曼殊室利！ 祈请诸位雪域算法家。 太阳到达星度、刻度、分度时，如到达白羊宫等各自的度数，是按照宫位的情况而定。这到达十二宫的度数，在十二洲部中，太阳位于十二宫，因此总的来说有十二个返点。 具体来说，从寒冷山脉的外缘到海洋的内缘之间的工作，将其平均分为十二份，并赋予东西南北四个方向的名称，如东洲、中洲、西洲等，而且每一个又细分为三十个地点。 因此，所有十二洲部的地点总共有三百六十个，太阳的返回也有三百六十个，这在意义上是成立的。 如果没有这个，十二个返点也无法成立。 最终，必须认为所有洲部都有四季同时存在。 如果这样，就与根本续、注释相矛盾，而且理性的损害也非常多，但在此不作赘述。 在这里分析这个洲部的日返度数与南赡部洲中洲的返度数如何一致。 “星、海、刻度、虚空、火”在南赡部洲东洲实际上获得了春季的日返，并且明确地说“六星、四十五分”是南赡部洲中洲的直径上的夏季日返。 凭借这个引文，堪布普巴·杰仲等认为，这个度数是南赡部洲东洲和中洲三十个地点的最东端的度数。 因此，太阳到达“星、海、刻度、虚空、火”之后的第七天，此处的阴影会返回，因此，他们认为我们这个地方位于南赡部洲东洲的第七个地点之后。 他们说，在这个地方的夏至之后，二十三个家宅日结束时，南赡部洲中洲的第一个地点的返回度数将出现六星四十五分。 除了普巴的体系之外，其他体系也认为与此相似，但没有明确的说明。 按照这个体系，我们藏族人不属于佛陀降生的南赡部洲中洲的小赡部洲，而是属于一个洲部小岛，而且也无法说明人面兽和另一个人面兽在哪里。 南赡部洲中洲的直径……

【英语翻译】
An Analysis of the Twelve Continents' Outer Solar Returns: A Treatise Dispelling Doubts. །༄༅། །Namo Manjushriye! Homage to all scholars of Tibetan astronomy. When the sun reaches a certain star, degree, and minute, such as reaching the Aries constellation, each measurement is determined according to the position of the constellation. This measurement of reaching the twelve constellations indicates that in the twelve continents, the sun resides in the twelve constellations, thus generally indicating that there are twelve solstices. Specifically, the work from the outer edge of the Cool Mountain to the inner edge of the ocean divides it into twelve equal parts, and names the four directions as East, etc., such as Eastern Continent, Central Continent, Western Continent, and each of these is further divided into thirty locations. Therefore, the total number of locations in all twelve continents is three hundred and sixty, and the solar returns are also three hundred and sixty, which is established in meaning. Without this, the twelve solstices cannot be established either. Ultimately, it must be assumed that all continents have four seasons simultaneously. If so, it contradicts the root tantra and its commentaries, and there are also many logical harms, but I will not elaborate on that here. Here, we will analyze how the solar return measurement of this continent aligns with the return measurement of the Central Continent of the Southern Continent. "Star, Ocean, Degree, Space, Fire" actually obtains the spring solar return in the Eastern Continent of the Southern Continent, and this quote explicitly states that "Six Stars, Forty-five Minutes" is the summer solar return on the diameter of the Central Continent of the Southern Continent. Based on this quote, Khenpo Pukpa Jetrung and others believe that this measurement is the easternmost measurement of the thirty locations of the Eastern and Central Continents of the Southern Continent. Therefore, on the seventh day after the sun reaches "Star, Ocean, Degree, Space, Fire," the shadow here returns, so they believe that our place is located after the seventh location of the Eastern Continent of the Southern Continent. They say that after the summer solstice in this place, when twenty-three zodiacal days have passed, the return measurement of the first location of the Central Continent of the Southern Continent will appear as Six Stars and Forty-five Minutes. Apart from Pukpa's system, other systems also believe it to be similar, but there is no clear explanation. According to this system, we Tibetans do not belong to the small Jambudvipa of the Central Continent of the Southern Continent where the Buddha appeared, but rather to a continental island, and it is also impossible to explain where the Rhinoceros-faced and other Rhinoceros-faced beings are. The diameter of the Central Continent of the Southern Continent...

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་ཏུ་ལྡོག་ཚད་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔར་གསུངས་ཀྱི། དེ་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ས་ཚིགས་དང་པོའི་ལྡོག་ཚད་དུ་མ་གསུངས་ཏེ། ས་ཚིགས་དང་པོ་དེ་ལྷོ་གླིང་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་གནས་པ་མིན་པས། འདི་ལ་དོགས་པ་ཞིག་སྐྱེས་སོ། །དེས་ན་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་དོན་རང་གི་ཡིད་ལ་ཤར་ཚད་བརྗོད་ན། ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ཚངས་ཐིག་དང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་གི་བར་ནས་ཚིགས་སུམ་ཅུ་ཡོད་པས། དེ་ལ་ཁྱིམ་ཞག་སུམ་ཅུས་ཉི་མ་འཕོ་བས། སྔ་མའི་༡༤ ༣༠ ལྡོག་ཚད་འདི་
རྗེས་ཁྱིམ་གཅིག་རྫོགས་ནས་༦༤༥འདི་ལ་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་ཅེས་གསུངས་པས། འཁྲིག་པར་སླེབས་ཚེ་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་དབུས་དང་། ཀརྐར་སླེབས་ཚེ་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་དབུས་སུ་དབྱར་ལྡོག་གསུངས་པ་འདི་བཞིན་ཁྱིམ་སོ་སོར་སླེབས་ཚད་དེ་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་ལྡོག་ཚད་ཡིན་གྱི། ས་ཚིགས་སུམ་ཅུའི་ཐོག་མ་དང་མཐའ་དང་། བར་གྱི་ཆ་གང་རུང་གི་དབང་དུ་བྱས་པ་མིན་ཞིང་།སུམ་ཅུ་པོ་ཐུན་མོང་གི་ལྡོག་ཚད་ཀྱང་མིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྤྱིར་ཁྱིམ་གཅིག་ན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཆུ་ཚོད་མདའ་ཡོན་༡༣༥ཟླ་བ་ཡོད། དེ་སྐར་གནས་སུ་དྲིལ་ན་སྐར་མིག་དབྱུག་ཚེས། ༡༢༥ ཡིན་པས། ཁྱིམ་སྔ་མ་སྔ་མའི་སླེབས་ཚད་ལ་འདི་བྱིན་ན་ཁྱིམ་ཕྱི་མའི་ཚད་འཆར། སྐར་མིག་དབྱུག་ཚེས་དེ་ཕྱེད་དུ་བྱས་ན་སྐར་གཟུགས་དབྱུག་རི་སྲང་མཁའ་མེ་༢༢༠ ཡིན་ཏེ། མདའ་ཡོན་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བྱས་ནས་སྐར་གནས་སུ་དྲིལ་ཀྱང་གོང་ལྟར་འཆར་བ་ཁྱིམ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེ་ཉིད་སླར་ཡང་ཕྱེད་དུ་བྱས་ན་སྐར་ཐིག་དབྱུག་སོ་གསུམ་སྲང་ཞེ་ལྔ་ཡིན་ཏེ། ༠༣༤ ༢༥འདི་ཁྱིམ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ཕྱེད་དེ། ཞག་བདུན་དང་ཞག་གི་ཕྱེད་བཅས་བརྒྱད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐབས་གནད་འདི་གོ་དགོས་པར་མཐོང་སྟེ། རང་ཅག་གནས་པའི་ས་འདིར་ཉི་མ་གཞུ་ཁྱིམ་ལ་ཡོད་སྐབས་སུ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པར་ཐུར་གྲིབ་སོགས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་གྲུབ་པ་འདིས་གཞལ་ན། གླིང་དང་གླིང་ཕྲན་ལ་མཐའ་རྒྱ་ཆེ་ཆུང་ཡོད་རུང་། སྤྱིར་ལས་ས་དུམ་བུ་
བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་ཤིང་། དེ་རེ་རེར་ཆ་སུམ་ཅུར་ཕྱེ་བའི་ས་ཚིགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། རང་ཅག་གི་ས་འདི་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ཆར་གཏོགས་པ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལྟར་གླིང་གཙོ་བོ་རྣམས་ས་ཚིགས་བཞི་བཅུ་ཞེ་བཞི་དང་། ཤར་གྱི་མཐར་ཆ་ཕྱེད་དང་། ནུབ་ཀྱི་ཆ་ཕྱེད་རེ་ཡོད་པ་བསྡོམ་ན་ཆ་གཅིག་སྟེ་ཁྱོན་ས་ཚིགས་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའོ

【汉语翻译】
据说，逆转度数为六十五度。但它不是南方大陆中心第一个站点的逆转度数，因为第一个站点不在南方大陆中心的直径上。对此产生了一个疑问。因此，如果用自己的理解来表达经文的含义，南方大陆东部的直径和南方大陆中心的直径之间有三十个站点。太阳通过三十个星宿日移动。先前的14 30逆转度数，在经过一个星宿后，645被称为南方大陆中心的直径上的夏至。当到达双鱼座时，是南方大陆东部的中心，当到达巨蟹座时，是南方大陆中心的中心。像这样，到达每个星宿的度数是十二个大陆段的中心直径上的逆转度数。它不是三十个站点的开始、结束或中间部分的任何一个，也不是三十个站点的共同逆转度数。一般来说，一个星宿中有135个月亮的恒星时。如果将其转换为星位，则是125星眼指日。如果将此给予先前星宿的到达度数，则会出现后续星宿的度数。如果将星眼指日减半，则是220星体指山量空火。如果将箭月减半并转换为星位，也会像上面一样出现，这是十五个星宿日的享受。如果再次将其减半，则是034 25星线指三十三量四十五，这是十五个星宿日的一半，即七天半共八天的享受。此外，我认为此时需要理解这个关键点。当我们居住的这个地方，太阳位于射手座时，通过阴影等明显证实了夏至。通过这个来衡量，无论大陆和次大陆的边界大小如何，一般来说，工作场所被划分为十二个部分。如果将每个部分划分为三十个部分，作为站点的依据，那么我们所在的这个地方似乎属于南方大陆的东部。像这样，主要大陆有四十四个站点，东端有半个部分，西端有半个部分，总共加起来是一个部分，总共有四十五个站点。

【英语翻译】
It is said that the reversal degree is sixty-five degrees. But it is not said to be the reversal degree of the first station in the center of the Southern Continent, because the first station is not located on the diameter of the center of the Southern Continent. A doubt arises about this. Therefore, if we express the meaning of the tantra according to our own understanding, there are thirty stations between the diameter of the eastern Southern Continent and the diameter of the central Southern Continent. The sun moves through thirty lunar mansions. The previous 14 30 reversal degree, after passing through one lunar mansion, 645 is said to be the summer solstice on the diameter of the center of the Southern Continent. When it reaches Pisces, it is the center of the eastern Southern Continent, and when it reaches Cancer, it is the center of the central Southern Continent. Like this, the degree of arrival at each lunar mansion is the reversal degree on the central diameter of the twelve continental segments. It is not based on any of the beginning, end, or middle parts of the thirty stations, nor is it the common reversal degree of the thirty stations. In general, there are 135 lunar stellar hours in one lunar mansion. If it is converted to a star position, it is 125 star-eye finger days. If this is given to the arrival degree of the previous lunar mansion, the degree of the subsequent lunar mansion will appear. If the star-eye finger day is halved, it is 220 star-body finger mountain balance empty fire. If the arrow-moon is halved and converted to a star position, it will appear as above, which is the enjoyment of fifteen lunar mansion days. If it is halved again, it is 034 25 star-line finger thirty-three balance forty-five, which is half of the fifteen lunar mansion days, that is, the enjoyment of seven and a half days, a total of eight days. Furthermore, I think it is necessary to understand this key point at this time. When the sun is in Sagittarius in this place where we live, the summer solstice is clearly confirmed by shadows and so on. Measuring by this, no matter how large or small the boundaries of the continent and subcontinent are, in general, the workplace is divided into twelve parts. If each part is divided into thirty parts, based on the stations, then this place where we are located seems to belong to the eastern part of the Southern Continent. Like this, the main continents have forty-four stations, half a part at the eastern end, and half a part at the western end, which adds up to one part, for a total of forty-five stations.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
། །ཤར་གྱི་གླིང་ཕྲན་ས་ཚིགས་ཉེར་གཉིས་དང་། མཐའ་ན་ཆ་ཕྱེད་བཅས་ཕྱེད་ཉེར་གསུམ། ནུབ་ཀྱི་གླིང་ཕྲན་གྱི་ཐོག་མར་ཆ་ཕྱེད་དང་དེ་རྗེས་ས་ཚིགས་ཉེར་གཉིས་བཅས་ཕྱེད་ཉེར་གསུམ་རེ་ཡོད་པས། གླིང་ཕྲན་གཉིས་ཀྱི་ས་ཚིགས་བསྡོམ་ན་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། དེ་ལྟ་ན་གླིང་གཙོ་བོའི་ཕྱེད་ལ་ཕྱེད་ཉེར་གསུམ་ཡོད་པ་བཞིན། གླིང་ཕྲན་རེའི་ཚད་ཀྱང་དེ་ཡིན་པས། མངོན་པ་ལས་གླིང་ཕྲན་རྣམས་གླིང་གི་ཕྱེད་དུ་གསུངས་པ་དང་མཐུན། ཤར་ནུབ་ཀྱི་གླིང་ཕྲན་རྣམས་ཀྱི་མཐའ་དང་ཐོག་མའི་ཆ་ཕྱེད་བརྒྱད་ནི་གླིང་གཙོ་བོར་གཏོགས་སོ། །གླིང་དང་གླིང་གཡོག་གཉིས་བཅས་གསུམ་པོའི་ས་ཚིགས་བསྡོམས་ན་དགུ་བཅུ་ཐམ་པར་མཉམ་ཕྱི་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཆ་མཉམ་དུ་དགོས་པའི་སྐབས་སུ་ས་ཚིགས་སུམ་ཅུ་རེ་ས་འདབ་མ་རེ་བྱེད་པ་ཡིན་པ་དེའི་ཕྱིར་ན། རང་ཅག་བོད་གངས་ཅན་ཤར་མ་པའི་ས་ཚིགས་འདི། གླིང་དང་གླིང་ཕྲན་དུ་ཕྱེ་བའི་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ཚན་ལྷོ་གླིང་དབུས་མ་འཛམ་བུ་གླིང་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་འགྱུར་ལ་གླིང་དང་གླིང་ཕྲན་ལ་མཐའ་རྒྱ་ཆེ་ཆུང་ཡོད་པ་ཆ་མཉམ་ཕྱིར་ལས་ས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་ནང་ཚན། ལྷོ་གླིང་ཤར་མ་རྔ་ཡབ་གཞན་གྱི་རྗེས་སུ་ཡོད་པས་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་
ཐ་སྙད་ཐོབ་ཀྱང་། གླིང་ཕྲན་མ་ཡིན་པར་འཛམ་གླིང་དབུས་ལ་གཏོགས་པ་ཡིན་ནོ། ༣༤༠ །སྐར་མཚོ་དབྱུག་གུ་མཁའ་མེའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ་སླེབས་ཚེ། ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་རྔ་ཡབ་གཞན་གྱི་ས་ཚིགས་བཅོ་ལྔ་འདས་པ་དང་བཅུ་དྲུག་པ་ཡི་བར་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ཚངས་ཐིག་གི་གནས་སུ་ཡོད་པའི་ས་དེར་དབྱར་ཉི་ལྡོག་གོ། དེའི་རྗེས་སུ་ད་དུང་རྔ་ཡབ་གཞན་གྱི་ས་ཚིགས་ཕྱེད་བརྒྱད་ཡོད་ཅིང་། དེ་ལྟར་རྔ་ཡབ་གཞན་གྱི་ས་ཚིགས་ཕྱེད་ཉེར་གསུམ་པོ་རྫོགས་པའི་མཐར། རང་ཅག་གི་ས་ཚིགས་འཛམ་བུ་གླིང་བའི་ཤར་མཐའ་དང་པོ་འདི་གནས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་དབུས་ཐིག་གི་ལྡོག་ཚད། ༣༤༠འདི་ལ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ཕྱེད་དམ་ཞག་ཕྱེད་བརྒྱད་ཀྱི་ཚད་༣༤ ༣༥འདི་བསྣན་པས་སྐར་དབང་དབྱུག་མེ་སྲང་ཞེ་ལྔ་ཤར་བ་འདི་རང་ཅག་གི་ས་འདིའི་དབྱར་གྱི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་དེ་༣༤༢ཉི་སྐར་རྣམ་དག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ལ་འདི་ལྟར་ཤར་ཚེ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པར་ངེས་ཤིང་། ཐུར་གྲིབ་ལྡོག་པ་སོགས་ཀྱང་དེ་དང་མཐུན་ནོ། །ཚད་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་གོང་དུ་བཤད་པ་དེ་བསྣན་ན་སྐར་དབང་དབྱུག་གུ་སོ་བདུན་ཆུ་སྲང་སུམ་ཅུ་ནི། ༣༤༢ ལས་ཀྱི་ས་ཆ་མཉམ་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་ལྷ

【汉语翻译】
东方的小洲有二十二个地段，尽头还有一半，共二十三个半。西方的小洲开始时有一半，之后有二十二个地段，共二十三个半。因此，两个小洲的地段加起来是四十五个。这样，就像主洲的一半有二十三个半一样，每个小洲的尺度也是如此。因此，符合《俱舍论》中所说的小洲是洲的一半。东西方小洲的尽头和开始的八个一半属于主洲。洲和两个小洲加起来，三个地方的地段总共有九十个，当需要平均分成十二份时，每个地段三十个地段。因此，我们藏地雪域东部的这个地段，在分为洲和小洲的十二份中，就变成了唯一的南赡部洲中央。洲和小洲的尽头大小相等，因此在分为十二个地段中，南赡部洲东部在其他地方之后，虽然获得了南赡部洲东部的名称，但不是小洲，而是属于赡部洲中央。340。当太阳到达星宿木星天空之火之上时，南赡部洲东部的其他地段已经过了十五个，在第十六个之间，在南赡部洲东部直径的位置上，那里就是夏至点。在那之后，还有其他地段的八个一半，这样，当其他地段的二十三个半地段结束时，我们地段赡部洲的第一个东部尽头就位于那里。因此，南赡部洲东部中心线的逆转度数340加上十五天的一半或八天半的度数34 35，星宿木星火天秤四十五度升起，这就是我们这个地方的夏至的度数342，当太阳星宿完全的享受这样升起时，就确定是夏至，下影逆转等等也与此相同。在那个度数之上，加上前面所说的十五天一半的度数，星宿木星三十七度，水星三十度，342是业的土地平均分成十二份的南

【英语翻译】
The eastern islet has twenty-two sections, and at the end, there is half, totaling twenty-three and a half. The western islet starts with half, followed by twenty-two sections, totaling twenty-three and a half each. Therefore, the total sections of the two islets are forty-five. Thus, just as half of the main continent has twenty-three and a half, the size of each islet is also the same. Therefore, it is consistent with the statement in the Abhidharma that the islets are half of the continent. The eight halves at the end and beginning of the eastern and western islets belong to the main continent. The continent and the two islets together, the total sections of the three places are ninety. When it is necessary to divide them equally into twelve parts, each section is thirty sections. Therefore, this section of our Tibetan snow land in the east, among the twelve parts divided into continents and islets, becomes the central Jambudvipa of the southern continent alone. The ends of the continent and islets are equal in size, so among the twelve sections divided, the eastern part of the southern continent is after other places, although it gets the name of the eastern part of the southern continent, it is not an islet, but belongs to the center of Jambudvipa. 340. When the sun reaches above the star Jupiter, the fire of the sky, the other sections of the eastern part of the southern continent have passed fifteen, and between the sixteenth, at the position of the diameter of the eastern part of the southern continent, that is where the summer solstice point is. After that, there are still eight halves of other sections, so when the twenty-three and a half sections of other sections end, the first eastern end of our section Jambudvipa is located there. Therefore, the degree of reversal of the center line of the eastern part of the southern continent, 340, plus half of fifteen days or eight and a half days of degree 34 35, the star Jupiter fire Libra forty-five degrees rises, which is the degree of the summer solstice of our place 342, when the sun star completely enjoys rising like this, it is determined to be the summer solstice, and the reversal of the lower shadow and so on are the same as this. On top of that degree, adding the degree of half of fifteen days mentioned above, the star Jupiter thirty-seven degrees, Mercury thirty degrees, 342 is the southern part of the land of karma equally divided into twelve parts.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ོ་གླིང་དབུས་མའི་ཤར་མཐའི་ས་ཚིགས་དང་པོའི་དབྱར་ཉི་ལྡོག་ཚད་དོ། །༣༣ ༥ ༠ དེའི་སྟེང་དུ་ད་དུང་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཡོད་པའི་བར་དུ། ས་ཚིགས་བཅོ་ལྔ་ཡོད་པས་ཉི་མའི་ཁྱིམ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་༣༠འདི་བསྣན་པས། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་གི་སྟེང་དུ་དབྱར་ཉི་ལྡོག་ཚད་
སྐར་དྲུག་ཆུ་ཚོད་ཞེ་ལྔ་འདི་འཆར་བ་ཡིན་ནོ། །༤༦༥ འདི་ལྟར་བཤད་པའི་འགྲོས་ཀྱིས་དགུན་ལྡོག་དང་། མཉམ་གཉིས་སོགས་ཀྱི་དུས་ཀྱི་གནད་རྣམས་རྟོགས་ཤིང་། གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་ཀུན་གྱི་དུས་འཁོར་ཚུལ་ཉི་མ་ཁྱིམ་དང་དེའི་ཆ་ཤས་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་ལ་གནས་པས་བྱེད་པ་ཡིན་པར་བདེ་བླག་ཏུ་ཤེས་ནུས་སོ། །དེ་ལྟར་མ་གོ་ན་རང་ཅག་གི་ས་འདི་འཛམ་བུ་གླིང་ལ་ཡུལ་དྲུག་ཏུ་ཕྱེ་བའི་ནང་ཚན་གྱི་བོད་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་གླིང་ཕྲན་ཡིན་པར་འདོད་དགོས་པ་དང་། སྟོན་པ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོ་སངས་རྒྱས་པའི་རྡོ་རྗེ་གདན་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སོགས་ཡོད་པའི་གླིང་དེ་ལས། རང་ཅག་གི་ས་འདི་བར་དུ་མཚོས་ཆོད་པའི་གླིང་གཞན་དུ་ཁས་ལེན་དགོས་པ་དང་། རྔ་ཡབ་དང་རྔ་ཡབ་གཞན་སོགས་གླིང་ཕྲན་རྣམས་གང་ན་ཡོད་བཤད་དུ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང་། ལྷོ་གླིང་ཤར་མའི་ལྡོག་ཚད་དམ་ས་འདིའི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་ལས་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་ལྡོག་ཚད་འཆར་ཚུལ་ཇི་ལྟར་ཡིན་པའང་འགལ་མེད་དུ་འཆད་དཀའ་བ་སོགས་མངོན་སུམ་གྱིས་གནོད་པ་དུ་མ་བསལ་མི་ནུས་པའི་བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྦུབས་སུ་འཐུམ་པར་འགྱུར་ལ། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ལྡོག་ཚད་དེ་རང་ཅག་གི་ས་འདིར་ཡང་མཚུངས་པར་ནི་ཁས་ལེན་མི་ནུས་ཏེ། ཉི་མའི་འགྲོས་དང་ཐུར་གྲིབ་ལྡོག་པ་སོགས་མངོན་སུམ་གྱི་ཚད་མས་འཁྲེག་གཞུའི་ཁྱིམ་ལ་ཉི་མ་ལྡོག་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་ཤན་འབྱེད་ཚུལ་འདི་ལྟར་གོ་ན་དུས་འཁོར་གྱི་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བའི་དགོངས་དོན་རྙེད་ཅིང་བློ་ཐེ་ཚོམ་གྱི་སྦུབས་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར་འདྲ་སྙམ་དུ་བདག་སེམས་སོ། །
དེ་ལྟར་ཉི་ལྡོག་འཆར་ཚད་འདི་དེང་སང་ཡོངས་གྲགས་ཕུག་མཚུར་གྲུབ་པའི་ཉི་དག་སོགས་ལ་ཐུར་གྲིབ་ལྡོག་པ་དང་མཐུན་པར་ཚད་འདིར་བཤད་པ་ལྟར་མི་འཆར་བ་ཅི་ཡིན་སྙམ་ན། ཕུག་གྲུབ་ཉི་དག་གི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་ཆུ་ཚོད་སོ་གཅིག་རྗེས་འབྲངས་བཅས་པའམ། སོ་གཉིས་ཙམ་ཉུང་བའི་སྐྱོན་གྱིས་ཡིན་པས་བསྣན་ཆ་དེ་ལྟར་བྱས་ན། ཟླ་སྐར་ཀྱང་མིག་སྐར་དང་མཐུན་ལ། དུས་གཟེར་རྣམས་རི་མོ་གཞན་གྱིས་མ་བརྟག་ཀྱང་ཉི་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ཉིན་ཞག་གང་ལ་འབྱུ

【汉语翻译】
哦，中部大陆东端第一个位置的夏至日逆转度数是33 5 0。在其上，还有南部大陆中部直径之间的十五个位置，加上这十五个太阳宫的享受30。在南部大陆中部直径之上，夏至日逆转度数六星四十五分会显现。465 按照这样的讲述方式，就能理解冬至和春秋分等时节的关键。十二个大陆区域的所有时轮方式，都是因为太阳位于宫位及其组成部分星宿的脚上。如果不能这样理解，我们这块土地就不会被认为是赡部洲分为六个区域中的西藏，而会被认为是岛屿。释迦牟尼佛成道的金刚座和菩提树等所在的那个大陆，我们这块土地必须被认为是中间隔着海洋的另一个大陆。罗刹洲和其他罗刹洲等岛屿在哪里也无法说明。南部大陆东部的逆转度数，或者说这块土地的太阳逆转度数，与南部大陆中部直径的逆转度数如何显现也难以无矛盾地解释。因此，无法消除显而易见的诸多损害，会被包裹在犹豫的泡沫中。南部大陆中部的逆转度数也不能认为与我们这块土地相同，因为太阳的运行和日影逆转等明显的证据表明太阳在黄道宫位上逆转。因此，如果理解这种区分方式，就能领会时轮经和注释的含义，并从犹豫的泡沫中解脱，我心中这样认为。
像这样，现在普遍公认的普格派和楚布派所确立的日历等，与日影逆转相符的度数，为什么不能像这里所说的那样显现呢？我认为，这是因为普格派所确立的日历的享受，缺少了三十一个小时加上后续，或者说三十二个小时左右的缘故。如果加上这样的附加部分，月亮和星星也会与眼星相符，即使不借助其他图表来检查时间，也能依靠日历来确定哪一天会发生什么。

【英语翻译】
O, the summer solstice reversal degree of the first station at the eastern end of the central continent is 33 5 0. On top of that, there are still fifteen positions between the central diameter of the southern continent. Adding this enjoyment of fifteen solar mansions, 30, the summer solstice reversal degree of six stars and forty-five minutes will appear on top of the central diameter of the southern continent. 465. By explaining in this way, one can understand the key points of the winter solstice and the equinoxes. The way the wheel of time works in all twelve continental sections is easily understood because the sun is located in the zodiac and its constituent stars. If this is not understood, our land will not be considered Tibet, one of the six regions into which Jambudvipa is divided, and will have to be considered an island. This land of ours must be recognized as another continent separated by the sea from the continent where the Vajrasana and Bodhi tree, where Shakyamuni Buddha attained enlightenment, are located. It will be impossible to say where the Rakshasa continent and other Rakshasa continents are. It is also difficult to explain without contradiction how the reversal degree of the eastern part of the southern continent, or the solar reversal degree of this land, appears in the central diameter of the southern continent. Therefore, one will be wrapped in a bubble of doubt, unable to dispel many obvious harms. The reversal degree of the central southern continent cannot be assumed to be the same as that of our land, because the movement of the sun and the reversal of shadows clearly prove that the sun reverses in the zodiac. Therefore, if one understands this method of differentiation, one will find the meaning of the Kalachakra Tantra and its commentaries, and I think one will be freed from the bubble of doubt.
Like this, why doesn't the degree that is compatible with the reversal of shadows, such as the calendar established by the commonly accepted Phukpa and Tsurpu schools, appear as described here? I think this is because the enjoyment of the calendar established by the Phukpa school lacks thirty-one hours plus the following, or about thirty-two hours. If such an additional part is added, the moon and stars will also match the eye star, and even if the time is not checked with other diagrams, the calendar can be used to determine what will happen on any given day.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་ཤེས་པ་འདི་རྩིས་ཀྱི་གནད་ཆེ་བ་ཞིག་ཏུ་སྣང་ངོ་། །རྒྱུ་སྐར་བྱིན་པས་ཅུང་མི་འཆར་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་དམ་དགུ་ཙམ་སྣོན་དགོས་འདྲ་སྟེ་སླར་ཞིབ་ཏུ་དཔྱོད། ཉི་སྣང་ཉི་ལྡོག་ལ་ཞག་བདུན་གྱིས་སྔ་ན་ཁྲིག་ཆ་རེད་འདུག །ཕྱེད་བརྒྱད་སྔ་ནའང་ཉི་ལྡོག་དུ་ཆ་སྔ་ཕྱི་འགྲིག་འདུག །གཞན་ཡང་བོད་ན་རྩི་འཕྲོ་མང་ཉུང་སྣ་ཚོགས་སྣང་མོད། རྩ་རྒྱུད་དངོས་བསྟན་གྱི་གྲུབ་པའི་རྩིས་འབྲོ་རྣལ་མ་རྙེད་པའི་ལུགས་ཞིག་བོད་ན་དཀའ་བར་སྣང་ཡང་། ཕུག་གྲུབ་ཉི་སྐར་ལ་ཆུ་ཚོད་དུ་སོ་གཉིས་ཙམ་བསྣན་ན་སྤྱིར་དེས་འགྲིགས་པར་མཐོང་ངོ་། །གླིང་དང་གླིང་ཕྲན་གྱི་ཆ་བགོ་ཚུལ་དེ་ལྟར་གོ་ན་ལུང་དང་རིགས་འགལ་གྱི་སྐྱོན་མི་སྣང་ལ། འཛམ་གླིང་ཆུང་ངུའི་མཐའ་ཡི་ཤར་ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་བཤད་པའི་སྐབས་སུ། གླིང་གཙོ་བོ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ས་ཚིགས་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ན་ཡང་དེ་ལྟར་ཚད་གཞལ་སླ་ལ། ལས་ས་ཆ་མཉམ་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་པ་ལྟར་ན་ནི་གླིང་བཅུ་གཉིས་པོ་ཀུན་ཀྱང་རྒྱ་ཚད་འདྲ་བར་འགྱུར་ལ། དེར་ཡང་གླིང་གི་བར་གྱི་མཚོ་སོགས་ས་ཁྱོན་ཐམས་ཅད་
དེ་ལྟར་ཆ་བཅུ་གཉིས་སུ་བགོས་པ་ཡིན་གྱི། ཐམས་ཅད་དུ་གླིང་གི་ཁྱབ་པ་མིན་ཀྱང་ཆ་དེ་ལྟར་མཉམ་པར་བགོས་ནས་གཞལ་ཚུལ་ཤེས་ན། སྐར་རྩིས་ཀྱི་སྐབས་སུ་དུས་བཞིའམ་བཅུ་གཉིས་ས་དུམ་བུ་རྣམས་སུ་འཁོར་ཚུལ། ཉི་མ་སོགས་གཟའ་རྣམས་ཁྱིམ་དུ་བགྲོད་ཚུལ་དང་གྲུབ་པའི་ཉི་དག་གི་རྩིས་འཕྲོ་འཆར་ཚུལ་སོགས་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བའི་དགོངས་དོན་གསལ་བའི་གནད་དུ་མ་ཞིག་འདི་ལས་ཁྲོལ་བ་འདྲ་སྙམ་ཡང་། སྔར་གྱི་མཁས་གྲུབ་མང་པོས་དཔྱད་པས་མ་ཁྱབ་པ་གསར་དུ་དཔྱད་འོས་ཞིག་དུས་མཐའི་གང་ཟག་དམན་པ་བདག་གིས་དཔྱད་པས་དྲངས་ག་ལ་ནུས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་འདི་བཞིན་སླར་ཡང་གངས་ཅན་པའི་རྩིས་རིགས་མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དཔྱད་པར་རིག་ཏེ། ཇི་སྐད་དུ།དོན་དཀའ་བ་ལ་བདག་འདྲའི་བློ། །འཁྲུལ་མི་སྲིད་པ་མ་ཡིན་པས། ཅི་སྟེ་མིན་ན་གཞན་དུ་བྱོས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བའི་དགོངས་དོན་དང་མི་འགལ་བར་རིགས་པས་གྲུབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེ་ལྟར་གཟུང་བར་རིགས་སོ་ཞེས་འདི་ལྟར་གཞན་རྣམས་ལ་དཔྱད་པའི་སྒོ་ཙམ་དུ་བརྗོད་པ་ཡིན་གྱི། རི་མོའི་ལམ་ནས་དྲངས་ཏེ་འདི་སྐོར་ལ་ཞིབ་དཔྱད་མ་གྲུབ་ཀྱང་། དོགས་གནད་ཆེན་པོ་འདི་དག་ལ་དཔྱད་པའི་སྒོ་འདི་ཙམ་རབ་ཚེས་ལྕགས་ཕག་ཟླ་༢ཚེས་༡༤ལ་ཐུན་གསེང་ཞིག་ཏུ་མི་ཕམ་པས་འཕྲལ་དྲན་མགྱོགས་པར་ཡི་གེར་བྲིས

【汉语翻译】
我所了解的这些，似乎是历算中的重要关键。如果加入星宿的加持，可能不会显现，需要增加八或九个小时，请再次详细审查。在日食和月食方面，提前七天似乎是正确的。提前七个半小时，日食的先后顺序也似乎是正确的。此外，藏地有各种各样的历算方法，但似乎很难在藏地找到真正符合根本经典所揭示的历算方法。然而，如果在根本成就的日星历算中加入三十二个小时，一般来说，我认为这样是可以的。如果按照这种方式理解大陆和次大陆的划分方法，就不会出现与经文和理证相违背的过失。在描述小世界边缘东西方向的宽度时，如果将主要大陆视为四十五个大区域，那么也很容易测量。如果将工作区域平均分为十二份，那么十二个大陆的宽度也会变得相同。同样，大陆之间的海洋等所有区域，也是这样分为十二份的。虽然不是所有地方都被大陆覆盖，但如果知道这样平均划分并测量的方法，那么在星算中，四季或十二个区域的运行方式，太阳等星体在宫位中的运行方式，以及根本清净的历算方法等，都似乎可以从中获得许多阐明时轮经及其注释要义的关键。然而，由于过去许多智者和成就者没有充分研究，末世的卑微之人我，又怎么能提出新的研究呢？因此，希望再次由雪域的历算家们进行研究。正如所说：对于困难的事情，像我这样的智慧，不可能没有错误，如果不是这样，就请改正。正如经文和注释的要义不相违背，并且通过理证成立的，就应该那样接受。像这样，我只是为其他人开启研究之门。虽然没有通过图表的方式进行详细研究，但在铁猪年二月十四日的一个休息时间里，米庞迅速地将这些重要的疑点记录下来。

【英语翻译】
What I understand seems to be an important key in calculation. If the blessing of the stars is added, it may not appear, and it seems necessary to add eight or nine hours; please examine it again in detail. Regarding solar and lunar eclipses, it seems correct to be seven days early. Being seven and a half hours early, the order of solar eclipses seems to be correct as well. Furthermore, there seem to be various methods of calculation in Tibet, but it seems difficult to find in Tibet a genuine method of calculation that conforms to the teachings of the root scriptures. However, if thirty-two hours are added to the root accomplishment of solar and stellar calculation, in general, I think it will be correct. If the division of continents and subcontinents is understood in this way, there will be no fault of contradicting scripture and reason. When describing the east-west width of the edge of the small world, if the main continent is regarded as forty-five large regions, then it is also easy to measure. If the work area is divided equally into twelve parts, then the width of all twelve continents will also become the same. Similarly, all areas such as the oceans between the continents are also divided into twelve parts in this way. Although not all places are covered by continents, if one knows how to divide and measure equally in this way, then in astrology, the way the four seasons or twelve regions revolve, the way the sun and other planets move in the constellations, and the way the calculations of fundamental purity appear, etc., it seems that many keys to clarifying the meaning of the Kalachakra Tantra and its commentaries can be obtained from this. However, since many wise and accomplished ones in the past have not fully studied it, how can I, a humble person of the degenerate age, propose new research? Therefore, I hope that it will be studied again by the scholars of calculation in the snowy land. As it is said: For difficult matters, the wisdom of someone like me cannot be without error; if it is not so, please correct it. Just as whatever does not contradict the meaning of the scriptures and commentaries and is established by reason should be accepted as such. In this way, I am only opening the door to research for others. Although a detailed study has not been completed through diagrams, during a break on the 14th day of the second month of the Iron Pig year, Mipham quickly wrote down these important points of doubt as a quick recollection.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དགེའོ། ༈ །གཞན་ཡང་ཁྱིམ་གཅིག་གི་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་མདའ་ཡོན་ཟླ་བ་སུམ་ཅུས་བགོས་ཐོབ་བམ། རྒྱུ་སྐར་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་སུམ་
བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བགོས་ཐོབ་དབྱུག་བཞི་སྲང་སུམ་ཅུ་འདི་༣༠༤༠ཉི་མས་ཁྱིམ་ཞག་གཅིག་རྒྱུ་སྐར་ཆུ་ཚོད་ཅི་ཙམ་ཆོད་པའི་ཚད་དེ། ཁྱིམ་ཞག་གི་རྟག་ལོངས་སོ། །དེ་ནས་ས་ཚིགས་སྔ་མ་སྔ་མའི་ལྡོག་གཉིས་མཉམ་གཉིས་ལ། འདི་བྱིན་པས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་དེ་དང་འཆར་ཞིང་། དེ་ལྟར་ཁྱིམ་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་ལོ་གཅིག་གི་དུས་འཁོར་བ་ཡིན་ཏེ། རྟག་ལོངས་དེའི་གནས་སྟེང་འོག་གཉིས་ཀ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྒྱུར་ནས་དྲིལ་བས་རྒྱུ་སྐར་ཡུལ་གྱི་ཆུ་ཚོད་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་འཆར་ཏེ་ལོ་གཅིག་རྫོགས་པ་ཡིན། རྟག་ལོངས་དེ་བཅོ་ལྔས་བསྒྱུར་བས་ཁྱིམ་ཞག་བཅོ་ལྔའི་ལོངས་སྤྱོད་༡༣ ༠༢ ༡༣༠ འདི་འཆར། རྟག་ལོངས་དེའི་ཕྱེད་ནི་ འདི་ཡིན་ཏེ། དབྱུག་ཟུང་སྲང་བཅོ་ལྔ་འདི་ཁྱིམ་ཞག་གཅིག་གི་ཕྱེད་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །འདི་དང་གོང་བཤད་རི་མོ་གནད་གཅིག་ཏུ་འཆར་རོ། །འདི་ཡང་ཞར་བྱུང་དུ་མི་ཕམ་པས་སྨྲས་པ་དགེའོ། ༈ །རྒྱུད་འགྲེལ་ལས། ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་དབྱར་དགུན་གྱི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་དངོས་སུ་གསུངས་ཀྱི། དུམ་བུ་གཞན་གྱི་ལྡོག་ཚད་གསུངས་པ་མེད་ཀྱང་། ལྷོ་གླིང་དབུས་མར་ལྡོག་ཚད་དེ་ལ་ཉི་མ་སླེབས་ཚེ། ས་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་སོ་སོར་དཔྱིད་ར་བ་སོགས་དུས་བཅུ་གཉིས་ཐ་དད་དུ་བྱེད་པར་གསུངས་པས། ཚད་འདིས་དུམ་བུ་གཞན་གྱི་ཉི་ལྡོག་ཀྱང་ཤེས་སླ་བས་སོ་སོའི་ལྡོག་ཚད་མ་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི་དུམ་བུ་སོ་སོར་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་སོ་སོར་མེད་པ་མ་ཡིན་ན་ཡང་། སོ་སོའི་ལྡོག་ཚད་མ་གསུངས་པས་གླིང་ཐམས་ཅད་ཉི་
མ་ལྡོག་ཉིན་གཅིག་ཡིན་ཅེས་འདོད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་བརྩིངས་ཏེ། ཉི་མ་སྐར་དྲུག་དབྱུ ག་ཞེ་ལྔ་སླེབས་པའི་དུས་དེ་ཙམ་ལ་གླིང་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱད་མེད་མོད། དེའི་ཚེ་ཉི་མ་ཁྱིམ་དེའི་རྒྱུ་སྐར་གྱི་རྐང་པ་དེ་ལ་གནས་པས་གླིང་སོ་སོ་ལ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐ་སྙད་སོ་སོར་བྱེད་ཅིང་། ཁྱིམ་ཞག་གི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ལྡོག་གཉིས་མཉམ་གཉིས་སོགས་ཀྱི་དུས་མི་འདྲ་བ་བྱེད་དེ། ཉི་མ་སྐར་དྲུག་ཆུ་ཚོད་ཞེ་ལྔ་སླེབས་པའི་དུས་ཀྱི་ཉིན་ཞག་དེ་ལ་ལྷོ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་གི་དབྱར་ཉི་ལྡོག་ཚད་དང་། ཤར་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་སྟོན་མཉམ་གྱི་ཚད་དང་། ནུབ་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་དཔྱིད་མཉམ་གྱི་ཚད་དང་། བྱང་གླིང་དབུས་མའི་ཚངས་ཐིག་ཏུ་དགུན་ཉི་ལྡོག

【汉语翻译】
善哉！又，一宫的区域时，用箭（５）和圆月（１０）的三十天来除，能得到吗？用三百六十个星宿区域时来除，得到四箭三十两（３０４０），这是太阳在一天内行经多少星宿时辰的量度，即一宫昼夜的常时。然后，以前一个位置的两个返回点和两个中点，以此给予后一个位置，这样出现。这样，三百六十个宫昼夜循环一年。将该常时的上下两个位置都乘以三百六十，然后相加，得到一千六百二十个星宿区域时辰，一年就圆满了。将该常时乘以十五，得到十五个宫昼夜的享用（１３０２１３０）。该常时的一半是这个，即两箭十五两，这是一宫昼夜一半的享用。这和前面所说的图的要点是一致的。这也是米庞（མི་ཕམ་，Mipham Rinpoche）顺便说的，善哉！
《续释》中说，在南赡部洲（Jambudvipa）中央的子午线上，明确地说了夏至和冬至的太阳返回的度数。虽然没有说其他部分的返回度数，但是当太阳到达南赡部洲中央的那个返回度数时，就说将土地分为十二部分，各自有春季的园林等等十二个不同的时节。因此，通过这个度数，也容易知道其他部分的太阳返回，所以没有说各自的返回度数。但并不是说每个部分没有各自的太阳返回度数。然而，因为没有说各自的返回度数，就认为所有的大陆在同一天太阳返回，这是非常错误的。当太阳到达六星四十五箭的时候，所有的大陆可能没有差别。但是，那时太阳位于该宫的星宿的脚上，所以各个大陆有各自十二个月的名称，并且根据宫昼夜，返回点和中点等等的时间也不同。当太阳到达六星四十五个时辰的那一天，是南赡部洲中央子午线的夏至太阳返回的度数，东胜身洲（Purvavideha）中央子午线的秋分度数，西牛货洲（Aparagodaniya）中央子午线的春分度数，以及北俱卢洲（Uttarakuru）中央子午线的冬至太阳返回。

【英语翻译】
Excellent! Furthermore, can one obtain the division of a zodiacal sign's regional time by thirty arrows and lunar months? Dividing by three hundred and sixty stellar regional hours yields four arrows and thirty taels (3040). This is the measure of how many stellar hours the sun traverses in one zodiacal day, which is the constant enjoyment of a zodiacal day. Then, giving this to the two turning points and two midpoints of the preceding location, the subsequent ones appear accordingly. Thus, three hundred and sixty zodiacal days cycle through a year. Multiplying both the upper and lower positions of that constant enjoyment by three hundred and sixty and then combining them yields one thousand six hundred and twenty stellar regional hours, completing one year. Multiplying that constant enjoyment by fifteen yields the enjoyment of fifteen zodiacal days (13 02 130). Half of that constant enjoyment is this, namely two arrows and fifteen taels, which is half the enjoyment of one zodiacal day. This and the key points of the aforementioned diagram are consistent. This was also said incidentally by Mipham, excellent!
In the commentary on the tantra, the degrees of the summer and winter solstices are explicitly stated for the central meridian of the southern continent (Jambudvipa). Although the degrees of reversal for other segments are not mentioned, it is stated that when the sun reaches that degree of reversal in the central southern continent, the land is divided into twelve segments, each with twelve different seasons such as spring gardens. Therefore, through this degree, it is easy to know the solar reversals of other segments as well, so the respective degrees of reversal are not mentioned. However, it is not that each segment does not have its own solar reversal degree. However, to assume that all continents have the same day of solar reversal because the respective degrees of reversal are not mentioned is a gross exaggeration. When the sun reaches six stars and forty-five arrows, all continents may be indistinguishable. However, at that time, the sun is located at the foot of the constellation of that zodiacal sign, so each continent has its own designation of twelve months, and the times of reversals and midpoints, etc., differ according to the zodiacal day. The day when the sun reaches six stars and forty-five hours is the degree of the summer solstice solar reversal on the central meridian of the southern continent, the degree of the autumnal equinox on the central meridian of the eastern continent (Purvavideha), the degree of the vernal equinox on the central meridian of the western continent (Aparagodaniya), and the winter solstice solar reversal on the central meridian of the northern continent (Uttarakuru).

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་ཚད་འཁྲུལ་མེད་ཡིན་པ། དེས་མཚོན་ནས་རགས་པར་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་སུ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དང་། ཞིབ་པར་ཁྱིམ་ཞག་གི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ས་ཚིགས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུར་ལོ་གཅིག་གི་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་འཁོར་ཚུལ་ཤེས་ཏེ། ཞག་གཅིག་པོ་དེ་ལ་ཡང་ས་ཚིགས་རེ་རེའི་ཆ་སྔ་ཕྱིའི་དབང་གིས་དབྱུག་སྲང་དབུགས་དང་ཆ་ཤས་ཀྱི་བར་གྱི་ཁྱད་ཡོད་པའི་ལོ་གཅིག་གི་དུས་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར་བ་རྟོགས་ནུས་སོ། །དེ་ལྟར་མིན་ན་ཉི་མ་ཀརྚའི་ཁྱིམ་ལ་སླེབས་ཚེ་གླིང་དུམ་བུ་བཅུ་གཉིས་པོ་ཐམས་ཅད་ན་དབྱར་འབྲིང་པོ་འབའ་ཞིག་གནས་པར་ཁས་ལེན་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་ཉི་ལྡོག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡོད་པ་དང་། ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་ཆ་སྔ་ཕྱིར་ལྡོག་པར་འདོད་པ་ཉི་ལྡོག་ལ་གོ་བ་མ་ཆགས་པ་ཡིན་ཞེས་མཁས་པ་དག་གིས་གསུངས་
ན་ཡང་གླིང་བཅུ་གཉིས་སུ་དཔྱིད་ར་བ་སོགས་དུས་བཅུ་གཉིས་སོ་སོར་གནས་པ་རྒྱུད་དང་འགྲེལ་བའི་ལུགས་དེ་ཁས་བླངས་ཀྱིས་ལྡོག་ཚིགས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་པར་ཁས་མ་བླང་ན་དེ་ལྟར་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ས་ཐམས་ཅད་ལ་ཉི་ལྡོག་གཅིག་ཡིན་ཟེར་བ་དག་གི་གོ་བ་ཆགས་ཚུལ་དཔྱད་བྱར་སྣང་ངོ་། །གཞན་དག་རྒྱུད་རྩ་འགྲེལ་གྱི་དགོངས་པ་དྲང་དོན་དུ་བཟུང་ནས། གླིང་ཐམས་ཅད་དུ་དུས་བཅུ་གཉིས་འདྲ་ཞིང་ཁྱད་མེད་པར་འདོད་པའི་ལུགས་ལ། ཉི་མ་རིང་ངམ་ཐུང་ངུས་གང་ཡིན་ཀྱང་ཉི་ཟླ་ཐད་ཀར་རྒྱུ་སྐར་འཁོར་བྱེད་ལ་བབ་པའི་ཚེ་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་ཡིན་ལ། དེ་དུས་ཀྱི་ཉིན་མོ་རྫོགས་པ་དང་མཚན་མོའི་ཟླ་བ་ཤར་ནས་ནུབ་པའི་དུས་སུ་མཚན་རྫོགས་པ་ནི་སྤྱི་ཙམ་དུ་གླིང་གང་ལའང་ངེས་པ་ཡིན་ན། གླིང་གང་དང་གང་གི་ཡང་ཉིན་མོ་རིང་བ་མཐར་ཐུག་དུས་ཆུ་ཚོད་སོ་དྲུག་ཡིན་པ་ལྟ་བུ་མཚོན་ན། གླིང་དེའི་ཉིན་མོའི་ཆ་ཇི་ཙམ་པ་དེ་ཡི་ཡུན་མདུན་གྱི་གླིང་བདུན་པར་མཚན་མོ་རིང་བ་ཡིན་དགོས་ཏེ། གླིང་གང་ལ་ཉི་འོད་སྣང་ནས་ཉིན་མོར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་མདུན་གླིང་ལ་ཉི་འོད་མི་ཕོག །གླིང་གང་ལ་ཉི་མ་ཐུང་བ་མཐར་ཐུག་དུས། མདུན་གླིང་ལ་མཚན་མོ་དེ་ཙམ་ཐུང་ཤིང་ཉིན་མཚན་གྱི་ཆ་དེ་བསྡོམས་ན་ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་ཚུ་ཚོད་དྲུག་ཅུ་ལྷག་ཆད་མེད་པར་འབྱུང་དགོས་མོད། གླིང་འདིར་ཉི་མ་རིང་ཚེ་མདུན་གླིང་ལ་ཡང་ཉི་མ་དེ་ཙམ་རིང་བ་ཡིན་ན་གཉིས་ཀའི་ཚད་བསྡོམ་པས་ཆུ་ཚོད་བདུན་ཅུ་དོན་གཉིས་འོང་བས་ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་ཚད་ལས་ཆུ་ཚོད་
བཅུ་གཉིས་ལྷག་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན་སྨྲོས་ཤིག །དེ་བཞིན་གླིང་འདིར་ཉི་མ་ཐུང་དུས་ཆུ་ཚོད་ཉེར་བཞི་ཡིན་པ

【汉语翻译】
是衡量无误的。由此表示，粗略地分为十二段，即十二个月；详细地以宫宿而论，三百六十个方位，可知一年有三百六十天。而且，仅仅一天之中，也因每个方位的先后不同，存在着木、分、息和刹那之间的差异，从而能够理解一年的时轮如车轮般运转。如果不是这样，那么当太阳到达羯吒宫时，就必须承认所有十二个洲部都只有仲夏了。此外，有些人说，认为有三百六十个日返，并且认为一昼夜的先后是日返，这是对日返没有理解。
然而，如果承认十二洲有春季等十二个时节各自存在，这是经续的观点，却不承认有不同的返点，那么这是行不通的。因此，认为所有地方只有一个日返的人的理解方式值得研究。还有一些人，将经续的观点视为不了义，认为所有洲部的十二个时节都相同且没有差别。无论太阳是长还是短，当日月直接到达星宿运行的位置时，就是月圆之时。那时白天结束，夜晚的月亮从东方升起向西方落下，夜晚结束，这在总体上对任何洲部都是确定的。如果举例说明，无论哪个洲部，白天最长达到三十六小时，那么该洲部白天的长度，其持续时间必然是前方第七洲部的夜晚的长度。因为哪个洲部有阳光照耀而变成白天，阳光就不会照射到前方的洲部。哪个洲部的太阳最短，前方洲部的夜晚就那么短，并且昼夜的长度加起来必须毫无增减地达到一昼夜的六十个时辰。然而，如果这个洲部的太阳长，前方洲部的太阳也那么长，那么两者的长度加起来就会达到七十二小时，那么请说说有什么理由会比一昼夜的长度多出十二小时呢？同样，如果这个洲部的太阳短到二十四小时

【英语翻译】
It is a measure without error. It indicates that, roughly divided into twelve parts, which are the twelve months; in detail, based on the mansions and days, there are three hundred and sixty positions, and it is known that a year has three hundred and sixty days. Moreover, even within a single day, due to the difference in the sequence of each position, there are differences between sticks, minutes, breaths, and moments, thus one can understand that the cycle of a year revolves like a wheel. If it were not so, then when the sun reaches the house of Karka, it would have to be admitted that all twelve continents have only midsummer. Furthermore, some say that believing there are three hundred and sixty solar returns, and believing that the sequence of a day and night is a solar return, is a misunderstanding of the solar return.
However, if one acknowledges that the twelve continents each have twelve seasons such as spring, which is the view of the tantras and commentaries, but does not acknowledge that there are different turning points, then it will not work. Therefore, the way of understanding of those who say that there is only one solar return in all places is worth studying. There are also some who regard the view of the tantras and commentaries as provisional, and believe that the twelve seasons of all continents are the same and without difference. Whether the sun is long or short, when the sun and moon directly reach the position where the stars move, it is the time of the full moon. At that time, the day ends, and the night moon rises from the east and falls to the west, and the night ends, which is generally certain for any continent. If, for example, the longest day in any continent reaches thirty-six hours, then the length of the day in that continent must be the length of the night in the seventh continent in front. Because the continent that is illuminated by the sun and becomes day, the sun will not shine on the continent in front. When the sun is the shortest in any continent, the night in the continent in front is so short, and the length of day and night added together must reach sixty hours of a day and night without any increase or decrease. However, if the sun in this continent is long, and the sun in the continent in front is also so long, then the length of the two added together will reach seventy-two hours, then please tell me what reason would cause it to be twelve hours longer than the length of a day and night? Similarly, if the sun in this continent is short to twenty-four hours

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་ལྟར་ན། མདུན་གླིང་ལ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བའི་ཉིན་ཞག་ཕྲུག་གཅིག་ལ་ཆུ་ཚོད་ཞེ་བརྒྱད་ལས་མེད་པས་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་ཅི་ལ་འཆད། གོ་ལའི་རླུང་འགྲོས་ལ་བརྟེན་ནས་ཉི་མས་གླིང་བཞི་འཁོར་བའི་ཡུན་ནི་ཉིན་ཞག་གཅིག་སྟེ་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུར་ངེས་ལ་དེ་ནི་ཁྱེད་ཅག་གིས་ཀྱང་ཁས་མ་བླངས་སམ། གཞན་ཡང་རྔ་བན་ཀུན་དགའི་རྩིས་གསར་གྱི་ལུགས་ལ་གླིང་ཐམས་ཅད་དུས་བཞི་གཅིག་པར་ཁས་བླངས། དེའི་རང་ལུགས་ལ་ཉིན་རིང་དུས་ཆུ་ཚོད་བཞི་བཅུ། མཚན་ཉི་ཤུར་འདོད་པ་དེ་ལྟར་ན། གླིང་འདི་དང་མདུན་གླིང་གཉིས་ཀར་ཉི་མ་རིང་དུས་ཉིན་མཚན་ཕྲུགས་གཅིག་ལ་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་ཅུ་དང་། ཐུང་དུས་ཆུ་ཚོད་བཞི་བཅུར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ལུགས་དེས་ཀྱང་ཉིན་ཞག་གཅིག་ལ་ཆུ་ཚོད་དྲུག་ཅུར་ངེས་པ་དང་། དུས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རེ་རེ་ཡང་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེ་ལྔ་རེའི་འཆར་ཚད་ཅན་དུ་ཁས་བླངས་ནས་རྒྱུད་འགྲེལ་གྱི་ལུགས་དེ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ལུགས་དྲང་དོན་ཡིན་ཅེས་ཤིན་ཏུ་མི་རིགས་པར་སྨྲ་བ་ཡང་བྱུང་ངོ་། །ལུགས་དེའི་ལྟར་ན་ལོ་གཅིག་ལ་སྟོན་དཔྱིད་མཉམ་གཉིས་ཀྱི་དུས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བ་གཉིས་ཙམ་མ་གཏོགས་ཟླ་བ་ཉ་གང་བའི་དུས་གཞན་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། གང་དུ་ཉི་མ་གནས་པའི་རྒྱུ་སྐར་ཆུ་ཚོད་དེ་ནས་རྩིས་པའི་འཁོར་ཕྱེད་ཀྱི་སར་ཟླ་
བ་ཡོད་ཚེ་ཉ་གང་བ་ཡིན་པ་ལ། ལུགས་འདིས་ཁྱིམ་ཐམས་ཅད་ཆུ་ཚོད་ལྔ་རེར་མཉམ་པར་ཁས་བླངས་པས། ཉི་མ་གནས་པའི་ཁྱིམ་ནས་བརྩིས་པའི་ཁྱིམ་དྲུག་གི་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྫོགས་པའི་ཁྱིམ་བདུན་པ་ལ་ཟླ་བ་གནས་ཚེ་ཉ་གང་རྩི་བར་རུང་ཡང་། དེ་ལས་ཉི་མ་དང་བར་ཐག་ཐུང་ངམ་རིང་ཡང་ཟླ་བ་ཉ་གང་བའི་ཐབས་མེད་པའི་ཕྱིར། རྟག་ཏུ་ཉི་མ་གནས་པའི་ཁྱིམ་གྱི་ཆུ་ཚོད་དེ་ནས་ཆུ་ཚོད་སུམ་ཅུ་རྫོགས་པའི་ཁྱིམ་དྲུག་སོང་མཚམས་བཅོ་ལྔའི་ཟླ་བ་ཡོད་དགོས་ཀྱང་། མཉམ་གཉིས་ཀྱི་དུས་མིན་པའི་ཟླ་བ་བཅུ་ལ་ཉི་མ་རིང་བའམ་ཐུང་བའི་དུས་སུ་དེ་ལྟར་མི་འོང་བར་མངོན་སུམ་གྱི་གྲུབ་ཅིང་། དེ་ཡི་རྒྱུ་མཚན་ཁྱིམ་འཆར་ཚད་ལ་རིང་ཐུང་ཡོད་པས་རིང་བ་རྣམས་ཉིན་མོར་གྱུར་ཚེ་ཉིན་རིང་། མཚན་མོར་གྱུར་ཚེ་མཚན་རིང་བར་གྱུར་ཀྱང་ཟླ་བ་ཉ་བའི་ཚེ་ཉི་ཟླ་གཉིས་འཁོར་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་དུ་ཐད་ཀར་གནས་པ་ནི་ནམ་ཡང་ངེས་པ་དེའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་ཡིན་ནོ། །དེར་མ་ཟད་ལུགས་དེའི་རྩིས་འཕྲོ་རྣམས་ཀྱང་། སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔར་དབྱར་ཉི་ལྡོག་པར་གསུངས་པ་དེ་ས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉི་ལྡོག་གི་ཚད་ཡིན་པར་བཟུང་ནས། རང་ཅག་གི་ས་འདིའི་ཉི་མ་ལྡོག

【汉语翻译】
按照这种说法，前洲也和这里一样，一天只有四十八个小时，那十二个小时又从何说起呢？依靠地球的风速，太阳绕四大洲一周的时间肯定是一天，也就是六十个小时，难道你们没有承认吗？此外，俄本·根嘎的新算法认为所有的大洲的四季都是一样的。按照他的理论，白天是四十个小时，夜晚是二十个小时，这样一来，这个大洲和前洲的白天，昼夜加起来，最长是八十个小时，最短是四十个小时。这种算法也认为一天肯定是六十个小时，并且认为十二时辰的每一个时辰都是五个小时，还说《续释》的算法是外道的算法，非常不合理。按照这种算法，一年中除了春秋分平分昼夜的两个月之外，其他时间都不会有满月。因为月亮在太阳所在的星星的那个小时算起的半圈的位置才是满月。而这种算法认为所有的宫都是五个小时，所以从太阳所在的宫算起的第六宫，也就是三十个小时结束的第七宫有月亮才能算作满月，如果比这个距离太阳更近或者更远，就没有办法成为满月。所以，总是需要在太阳所在的宫的小时算起的三十个小时结束的第六宫之后有十五的月亮才行。但是在除了春秋分之外的十个月里，白天长或者短的时候，这种情况是不会出现的，这是显而易见的。这是因为宫的长度有长有短，长的时间变成白天，白天就长，变成夜晚，夜晚就长，但是月亮是满月的时候，太阳和月亮在半圈的程度上直接相对，这是永远不变的道理。不仅如此，那种算法的计算结果也是，说在六十四星的时候夏至，这是把所有地方的夏至的度数都算在一起了。我们这里的太阳折回。

【英语翻译】
According to this statement, the Front Continent also has only forty-eight hours in a day, just like here, so where do the twelve hours come from? Relying on the wind speed of the earth, the time it takes for the sun to circle the four continents is definitely one day, which is sixty hours. Haven't you admitted this? In addition, Ngaben Kunga's new algorithm asserts that all continents have the same four seasons. According to his theory, the daytime is forty hours and the nighttime is twenty hours. In this way, the longest day and night combined in this continent and the Front Continent is eighty hours, and the shortest is forty hours. This algorithm also asserts that a day is definitely sixty hours, and that each of the twelve periods is five hours each. It also says that the algorithm of the Tantra Commentary is a heretical algorithm, which is very unreasonable. According to this algorithm, there will be no full moon at any time of the year except for the two months when the spring and autumn equinoxes divide day and night equally. This is because the moon is full only when it is in the half-circle position from the hour of the star where the sun is located. However, this algorithm assumes that all houses are equal to five hours, so the moon can be considered full only when it is in the seventh house, which is the sixth house from the sun's house, ending at thirty hours. If it is closer or farther from the sun than this distance, there is no way to become a full moon. Therefore, there must always be a fifteenth moon after the sixth house, which ends at thirty hours from the hour of the sun's house. However, this situation will not occur in the ten months other than the equinoxes, when the days are long or short, which is obvious. This is because the length of the houses varies, and when the long ones become daytime, the daytime becomes long, and when they become nighttime, the nighttime becomes long. However, when the moon is full, the sun and moon are directly opposite each other at the half-circle degree, which is an eternal truth. Moreover, the calculation results of that algorithm also state that the summer solstice occurs at sixty-four stars, which combines the degrees of the summer solstice in all places. The sun turns back here.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
་ཉིན་ཀྱང་ཉི་དག་ལ་སྐར་དྲུག་ཞེ་ལྔ་འཆར་བའི་ཕྱིར་རྩིས་འཕྲོ་མང་དུ་བཏང་། དེ་མིག་སྐར་དང་མི་འགྲིགས་པས་གཅིག་ཐ་སྐར་ནས་བརྩི་བ་སོགས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་གྱིས་བརྟག་བྱ་གཟའ་སྐར་ལྷོ་བྱང་དུ་བགྲོད་པའི་འགྲོས་དང་རྗེས་དཔག་དང་རྒྱུད་རྩ་འགྲེལ་གྱི་ལུང་དང་འགལ་ཚབས་ཆེར་སྣང་མོད་
དེའི་ལུགས་ལ་སྔར་དཔྱད་པ་ཞིག་པ་གྱིས་ཟིན་ལས་འདིར་མ་སྤྲོས་སོ། །འདི་དག་གཞན་དགག་འདོད་ཀྱིས་སུན་འབྱིན་སྨྲ་བ་གཙོ་ཆེར་བྱས་པ་མིན་ཏེ། གཞན་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རྒྱུད་རྩ་འགྲེལ་གྱི་དགོངས་དོན་ལ་རང་བློ་གང་ལྕོགས་རེའི་འདོད་པ་རྣམ་པར་བཞག་པ་ཡིན་ལ། ཁོ་བོས་ཀྱང་རང་བློས་གང་དཔོག་རེའི་རྒྱུད་དོན་ལ་བྱི་དོར་བྱར་བའི་བསམ་པས་ཡིན་ཀྱང་། སུ་ལའང་རང་འདོད་དེར་རང་ངོར་གྲུབ་པ་ལྟར་རེ་ཞིག་སྣང་མོད། དཔྱད་པའི་སྒོ་འདི་དག་ལ་བརྟེན་ནས་གངས་ཅན་རྩིས་རིག་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་དོན་དྲི་མེད་ལ་ངེས་པ་རེ་རྙེད་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་ཡིད་བདེ་བར་འགྱུར་ཕྱིར། ངའི་འདི་ནི་ཡིན་ལ་གཞན་གྱིས་མ་ཤེས་སོ་ཞེས་རློམས་པ་མེད་པར་དཔྱད་པའི་སྒོ་ཙམ་དུ་མི་ཕམ་པས་སྨྲས་པ་འདི་ལ་མཁས་པ་དག་གིས་ཐུགས་གཞིག་མཛད་ན་ལེགས་སོ་ཞེས་ལྕགས་ཕག་ཟླ་བ་གསུམ་པའི་ཚེས་བཅུ་ཐུན་གསེང་ལའོ། །མངྒ་ལཾ། །
ཁྱིམ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཐིག་གི་དཔེའུ་རིས་ཞིབ་པར་བཀོད་པའི་དོན་གསལ་བར་བརྗོད་པ་བློ་གསལ་དགའ་བསྐྱེད།

【汉语翻译】
即使是白天，由于太阳的清净，出现了四十五个星宿，因此进行了大量的计算。由于这与目星不符，所以从一他星开始计算等等，对明显可见的星宿南北运行的速度，以及推测和与根本续、释续的教证相违背的情况，感觉非常严重。
对于那种方法，以前已经做过修正的考察，所以这里不再赘述。这些并非主要是为了否定他人而进行驳斥，而是因为其他那些人也对根本续、释续的意旨，各自尽力地提出了自己的观点。我也是以自己尽力推测的意念来清理续部的意义。虽然对任何人来说，自己的观点都暂时显得像是已经成立了一样。但依靠这些考察之门，如果雪域的历算学者们对无垢的续部意义获得一定的定解，那么无疑会变得内心安乐。因此，我并没有自以为是地说“我的这个是对的，别人不知道”，而是米庞仅仅作为考察之门而说的这些，如果智者们能够加以思考，那就太好了。铁猪年三月十日的间隙时说的。吉祥！
详细绘制了十二宫的线条图，为了清晰地表达其意义，名为《开启智慧之喜》。

【英语翻译】
Even during the day, due to the clarity of the sun, forty-five constellations appeared, so a lot of calculations were done. Since this did not match the eye star, starting the calculation from one tha star, etc., the speed of the obviously visible constellations moving north and south, as well as the inference and the contradiction with the teachings of the Root Tantra and the Commentary Tantra, felt very serious.
Regarding that method, a revised examination has already been done before, so I won't elaborate on it here. These are not mainly done to refute others with the intention of negating them, but because those others have also, to the best of their ability, put forward their own views on the meaning of the Root Tantra and the Commentary Tantra. I also have the intention of clarifying the meaning of the tantra to the best of my ability. Although for anyone, their own view temporarily seems to be established. But relying on these doors of examination, if the scholars of astrology in the snowy region gain a certain understanding of the immaculate meaning of the tantra, then there is no doubt that they will become happy in their hearts. Therefore, I am not arrogant in saying, "This of mine is correct, others do not know," but Mipham only said these as a door of examination, if the wise ones can consider them, that would be great. Said on the tenth day of the third month of the Iron Pig year during a break. Mangalam!
Detailed drawing of the line diagram of the twelve houses, in order to clearly express its meaning, named "Opening the Joy of Wisdom."

============================================================

